Tekst og udgave
forrige næste

Rex W. archidiacono Huntendoniensi (salutem).

Mandamus uobis quod xvi. Dacis qui sunt apud Londoniam hominibus comitis de Selandia/ necessaria inueniatis donec aliud inde preceperimus/ et custum quod ad hoc posueritis uobis reddi faciemus/ de denariis nostris de scaccario. Has litteras (priuato sigillo nostro sigillari fecimus). (Teste rege apud Seluestoniam/ vi. die augusti).

23 Rex = Iohannes.

— W. = Willelmo.

— Huntendoniensi (salutem)] Huntendoniensi etcetera Rot. litt.claus.

25 comitis de Selandia = Absolonis.

Kong Johan sender sin hilsen til Willelmus, ærkedegn i Huntingdon.

Vi befaler jer, at I skaffer fornødenheder til de seksten Danske, grev Absalon af Sjællands mænd, som er i London, indtil vi giver andet påbud herom, og vi vil sørge for af vore penge fra regnskabsbordet at dække den udgift for jer, som I anvender derpå. Vi har ladet dette brev besegle med vort private segl.

Med kongen som vidne i Silverstone den 6. august.