Tekst og udgave
forrige næste

Lundensi archiepiscopo.

Consideratis circumstantiis temporum et locorum frequenter oportet canonice sanctionis regulas moderari. ne neruus ecclesiastice seueritatis qui sine graui dispendio flecti non potest per immoderantiam dissoluatur penitus et rumpatur. Eapropter dilecte in Christo frater tuis postulationibus inclinati. presentium auctoritate concedimus. ut *ecclesiis prouincie tue ubi uicarii perpetui propter tenuitatem ecclesiarum poni non possunt/ facias prouideri per illos ad quos eorum institutio pertinebit. iuxta quod fieri consueuit ante concilium generale.

Datum Rome. apud sanctum Petrum. idus. maii. anno secundo.

20 Lundensi] .. Lundensi (= Andree) a.

25 *ecclesiis] in ecclesiis a.

28 ante concilium generale: Se canon 29 fra Laterankonciliet i 1215, c. 28 X De præbendis et dignitatibus III 5.

Til ærkebiskop Anders af Lund.

Når man tager omstændigheder, tid og sted i betragtning, er det hyppigt nødvendigt, at de kanoniske bestemmelser og regler lempes, for at ikke senen i den kirkelige strenghed, som ikke kan bøjes uden alvorlig skade, ved mangel på mådehold fuldstændig skal gå i stykker og blive brudt. Derfor, elskede broder i Kristus, bøjer vi os for din anmodning og bevilger ved dette brevs myndighed, at du sørger for, at der drages omsorg for de kirker i din kirkeprovins, hvor der på grund af kirkernes fattigdom ikke kan skaffes plads til evige vikarer, igennem dem, hvem det påhviler at indsætte sådanne, i overensstemmelse med hvad der var sædvane før det almindelige koncilium.

Givet ved S. Pietro i Rom den 15. maj i vort andet år.