Tekst og udgave
forrige næste

Suffraganeis Lundensis ecclesie.

Cum post petitam. etcetera ut supra. usque canonicorum Lundensium. in dilectum filium . . tunc Lundensem prepositum. etcetera usque tribuendum. Sane licet necesse non foret nostris uos litteris excitare. ut intendere debeatis eidem ueluti qui ad hoc ex debito noscimini iam teneri. fraternitatem uestram monemus attentius per apostolica scripta mandantes. quatinus ei tanquam patri et pastori animarum uestrarum. plene/ ac humiliter intendatis/ eius salubria monita suscipiendo deuote/ ac inuiola- biliter obseruando. ita quod per promptam obedientiam uestram/ et ille in cura regiminis sibi commissi efficatius operari ualeat et uos congruum afferentes sollicitudini sue amminiculum inde possitis merito promereri. Alioquin sententiam quam rationabiliter tulerit in rebelles. ratam habebimus et faciemus actore domino inconcusse seruari.

Datum (Laterani .iii. idus ianuarii. anno octauo).

21 etcetera ut supra] se nr. 7. 22 ..=Petro. — etcetera usque] se nr. 7. 25 apostolica scripta] man venter det formelrette apostolica uobis scripta jf. nr. 4.

6 Datum indtil octauo)] Datum ut supra a, udfyldt efter nr. 2.

Til den lundensiske kirkes medbiskopper.

Da de lundensiske kannikers stemmer og så videre som ovenfor indtil var faldet på vor elskede søn Peder, der da var provst i Lund, og så videre indtil som vi meddeler i vort andet brev. Selv om det ikke skulle være nødvendigt at anspore jer ved vort brev til at vende jeres hu til ham, hvad I som bekendt i forvejen er pligtige til på skyldig vis, opfordrer og befaler vi jer indtrængende, brødre, ved denne vor apostoliske skrivelse til i fuld ydmyghed at se hen til ham som en fader og hyrde for jeres sjæle ved fromt at adlyde og ubrødeligt at overholde hans frelsebringende formaninger, så at også han ved jeres redebonne lydighed kan arbejde virksomt og omsorgsfuldt med den ham betroede myndighed, og I ved at yde ham en passende støtte i hans omhu med rette kan gøre jer fortjente som følge heraf. I modsat fald vil vi godkende den dom, som han på gyldig vis fælder mod opsætsige, og med Herrens hjælp sørge for, at den overholdes urokkeligt.

Givet i Lateranet den 11. januar i vort ottende år.