Tekst og udgave
forrige næste

Vir uenerabilis dominus Atto de cognacione filiorum domini Sunonis oriundus cum statum mundane fragilitatis et animarum hinc inde pericula solicite considerasset facta inter heredes distribucione possessionum suarum legittima reliquit que mundi erant et habitum sacre religionis in monasterio beate uirginis Sore suscepit/ Donauit autem eidem monasterio manerium suum in Wimbløse situm in paterno fundo cum omni superlectili sua ad annualem pitanciam trium dierum in purificacione beate Marie perpetuo. Super hoc postea quando abbas factus est/ facta est littera sub sigillo domini Petri filii Saxonis tunc archiepiscopi Lundensis.

14 Sunonis] i synes rettet fra r Reg. 17 legittima] tilføjet over linien i stedet for canonica i linien Reg. 17-18 habitum indtil Sore] in monasterio beate uirginis Søore habitum sacre religionis med omflytningstegn Reg. 18 eidem] tilføjet over linien med henvisningstegn Reg.

Da den ærværdige mand hr. Atte, der stammede fra hr. Sunes sønners slægt, bekymret havde overvejet denne verdens skrøbelige tilstand og farerne for sjælene allevegne fra, forlod han — efter at have foretaget en lovmæssig fordeling af sine besiddelser mellem arvingerne — det, som var af denne verden, og anlagde det hellige klosterlivs dragt i Vor Frue kloster i Sorø. Men han skænkede samme kloster sin bondegård i Vemmeløse beliggende på den fædrene toft med alt dens løsøre til en årlig bespisning i tre dage på Vor Frue renselsesdag til evig tid. Herom blev der senere, da han var blevet abbed, skrevet et brev under segl af hr. Peder, søn af Sakse, dengang ærkebiskop af Lund.