Tekst og udgave
forrige næste

E. dei gracia Danorum Sclauorumque rex. Wæ inhabitantibus salutem et graciam.

Diutino grauamini uestro condolentes. hanc uobis graciam indulgemus. ut molas manuales uobis habere liceat in domibus uestris prohibentes districtius ne quis super hoc uos audeat molestare. annonam uestram ad molendina ferre compellendo.

22 E.=Ericus. 26 uos] tilføjet over linien med henvisningstegn A.

Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til indbyggerne i Væ hilsen i nåde.

Idet vi føler med jer i jeres langvarige trængsel, bevilger vi jer denne nåde, at det må være jer tilladt at have håndkværne i jeres huse, og vi forbyder meget strengt, at nogen fordrister sig til at besvære jer angående dette ved at tvinge jer til at føre jeres korn til møllerne.