Tekst og udgave
forrige næste

Eisdem executoribus.

Ut hostium carissimi in Christo filii nostri . . regis Norguegie etcetera usque compellat. Ceterum quantumcumque etcetera usque contra deum; discretioni uestre per apostolica scripta mandamus quatinus si dictus rex preces et monitiones nostras neglexerit adimplere/ uos eum ad id monitione premissa per censuram ecclesiasticam appellatione remota preuia ratione cogatis. brachii secularis (auxilio ad hoc si opus fuerit nichilominus) inuocato. constitutione de duabus (dietis edita in concilio generali non obstante). Quod si non omnes (hiis exequendis potueritis interesse). tu frater archiepiscope (cum eorum altero ea nichilominus) exequaris.

Datum (Perusii. iii nonas octobris. pontificatus nostri anno octauo).

1 Eisdem executoribus= Uffoni archiepiscopo et .. archidiacono Lundensibus et .. abbati de Heriuado jf. nr. 184. 2 .. regis=Haquini. 2-3 Norguegie etcetera. usque compellat] henviser til nr. 184, der dog det tilsvarende sted ender med compellas. 7-11 secularis indtil octauo)) secularis etcetera. usque inuocato, constitutione de duabus etcetera. Quod si non omnes etcetera. tu frater archiepiscope etcetera usque exequaris. Datum ut supra a, udfyldt efter nr. 184 samt de stående klausuler.

8 constitutio: se citatapparatet til nr. 184.

Til samme eksekutorer .

For at kongernes Herre skal bøje nakken på fjenderne af vor meget kære søn i Kristus Håkon, konge af Norge og så videre indtil afstå derfra. Men hvor meget vi end og så videre indtil imod Gud — befaler vi jer, kyndige mænd, ved denne vor apostoliske skrivelse, at I, hvis nævnte konge undlader at efterkomme vore bønner og påmindelser, efter forudskikket påmindelse, med tilsidesættelse af appel og med fornuften som vejleder, ved kirkens straf skal tvinge ham dertil efter også at have påkaldt den verdslige arms hjælp hertil, om det bliver nødvendigt, uanset bestemmelsen om de to dagsrejser, der blev udstedt på det almindelige koncilium. Men hvis I ikke alle kan tage del i udførelsen af dette, skal i hvert fald du, broder ærkebiskop, udføre det sammen med en af de andre.

Givet i Perugia den 5. oktober i vort pavedømmes ottende år.