Tekst og udgave
forrige næste

Tekstgrundlag a.

In nomine patris et filii et spiritus sancti amen. Nos Vffo dei gracia Lundensis archiepiscopus. Suecie primas. ex auctoritate dei patris et beate uirginis et presentis concilii. excommunicamus omnes illos qui ecclesias causa lucri. odii. uel fauoris alicuius uel quacumque alia de causa. maliciose suo jure priuare presumpSserint. aut libertates earum per maliciam infringere. uel perturbare presummunt. aUt contendunt. et omnes illos qui res ecclesiasticas uiolenter uel maliciose rapiunt et inuadunt. necnon et eos qui eadem fieri faciunt mandant uel procurant. nec aliquis eorum nisi per dyocesanum episcopum. exhibita prius satisfactione competenti super dampnis et iniuriis. ab hac sentencia possit absolui. Adicimus etiam statuentes. ut in singulis sinodalibus conciliis episcoporum. presens sentencia coram clericis et laicis puplicetur. et wlga- riter exponatur quod etiam singulis ecclesiarum rectoribus. in summis sollempnitatibus in eorum ecclesiis districte precipimus obseruandum.

Lata in concilio prouinciali Otthonie celebrato. presentibus nostris suffraganeis. Gunnero Wibergensi. Nicholao Roskildensi. Petro Arusiensi. Gunnero Ripensi. Iohanne Burglanensi. Eskillo Sleswicensi. et magistro Petro Daco coauditore Ywaro episcopo Otthoniensi. presente Iohanne magistro de Placencia. nuncio domini pape. anno domini. millesimo cco. xl. quinto. septimana sexagesime feria quarta.

45 ecclesiarum et episcoporum] rerter fra constitutionem Cum ecclesia Daciana i Bartholin, Annales.

48 <martii>| februarii Hamsfort, men cf. indledningen.

77 In nomine indtil Nos] Anno domini mccxl quinto. septimana. Ix€. feria quarta 6, mg/l. c2.

77-78 In nomine indtil primas] mgl. dl, d2a, d2ala, d3.

77 dei gracia] diuina prouidencia b.

— dei gracia Lundensis] mg/. c2.

78 Suecie primas] mgl. c2, Swecieque primas. necnon et alii episcopi Dacie uniuersi in concilio (rettet fra consilio) prouinciali Ottonie celebrato congregati (rettet fra congregato) b.

- ex] mgl. b.

78-79 ex indtil excommunicamus] excommunicauit c2.

78 dei patris indtil presentis] dei omnipotentis et sanctorum eius. necnon et congregati 6.

- uirginis et] uirginis Marie ac d2a, d2ala, uirginis ac d3.

78-79 excommunicamus] mgl. b. 79 illos] mgl. c2.

— ecclesias] ecclesias uel ecclesiasticas personas b.

— alicuius] herefter overstreget seu dl, mgl. c2.

- uel] aut b, dl, d2a, d2ala, de d3.

- quacumque alia de causa] alius c2.

- de] tilf. o. l. med henvisningstegn dl, mgl. d3.

- suo] suis d3.

80 presumpserint] presumunt 6, c2, dl, d2a, d3, presumant d2ala.

- aut] ac c2.

- earum] eorum d3.

- uel] ac c2.

- presummunt (= presumunt) aut] ausu temerario b, mgl. dl, d2a, d2ala, d3. 81 illos) mg/l. c2.

- uel] et c2, dl, d2a, d2ala, d3, mgl. b.

- maliciose] mg/l. b. inuadunt] intendunt d3.

82 fieri] mg/. b.

81-82 necnon et indtil mandant] mg/l. d3.

82 uel| seu b, et d2ala.

- procurant] herefter tilføjes sollempniter excommunicauerunt i b.

- nisi] mg/l. d3.

82-84 nec aliquis indtil statuentes] Et posteris episcopis et capitulis cathedralibus firmiter mandauerunt b, Item statuit c2.

83 et)]acd3.

84 Adicimus] Adiicimus d2a, d2ala, Aditicamus d3.

- ut] quod hæc sententia c2.

- singulis] mg/. c2

— sinodalibus conciliis] synodis suis 6, conciliis et sinodis c2, consiliis synodalibus d2a, d2ala.

85 episcoporum indtil puplicetur et] mg/l. c2.

- sentencia] med en stav for meget i forkortelsen a.

85-87 episcoporum indtil obseruandum] eandem excommunicacionem in sui et suorum bonorum/ ac suarum rerum et familie defensionem tanquam rete ante oculos pennatorum/ expandent b, der derefter udelader udstedelsessted og vidnelisten.

85 puplicetur et] publice d3.

86 quod indtil rectoribus] et quod ecclesiarum rectores c2.

— etiam] etiam ab omnibus et d2ala, mgl. dl, d2a, d3.

- in summis] certis d2ala.

87 in eorum indtil obseruandum] idem obseruent c2.

— precipimus] precipimus esse d2ala, precepimus d3.

88 Lata] Actum c2.

— prouinciali] mg/l. dl, d2a, d2ala, d3.

- Otthonie] Othoniæ c2, Ottoniensi d/, d2a, d2ala, d3.

- celebrato] mgl. c2, celebrata dl].

- presentibus nostris] presentibus c2, a domino Offone metropolitano Lundensi et eius d/, d2a, d2ala, d3.

89 og 89 Gunnero] Gunnaro d/, d2a, d2ala, Gwnnaro d3.

- Wibergensi] Vibergensi c2, d2a, d2ala, d3. - Nicholao] N. c2, Nicolao d/, d2a.

- Roskildensi] Roschildensi c2, d2ala, Roskyldensi d2a.

89-90 Iohanne] loanne c2.

90 Burglanensi] Burlagnensi d3.

— Eskillo Sleswicensi] mg/. c2, Eskillo Sleswikcensi, i mrg. med hd. fra 16. årh. Slesswigk, dl, Eskyllo Slesuicensi d2a, Eschillo Slesuicensi d2ala, Eskillo Slesuicensi d3.

- et] mg/l. c2, dl, d2a, d2ala, d3.

- Daco] mgl. c2.

- coauditore] cantore c2, coadiutore d/, d2a, d2ala, d3.

- Ywaro] mgl. c2, lwaro dl, luaro d2ala, Yuaro d3.

90-91 episcopo Otthoniensi] mg/l. c2, der i stedet indsætter et.

— episcopo] mgl. d2ala.

- Otthoniensi] Ottoniensi d/, d2a, d3, Ottoniensi episcopis d2ala.

91 lohanne magistro] magistro loanne c2, magistro Iohanne d/, d2a, d2ala, d3.

92 millesimo] m d], b (se ovf. noten til 77), mgl. d3.

- cce] rettet fra ccc i dl, der i mrg. tillige har uere sit mecxlv'e, ducentesimo d2a, d2ala.

- xl] quadragesimo d2a, d2ala, Ix d3.

- quinto] v'9 d], v d3, 1245 c2.

- septimana] mgl. d2a2.

- sexagesime] Ix€ b (se ovf. noten til 77), quadragesime c2, sexagetima d3, in sexagesima d2a2.

- feria quarta] mgl. dl, d2a, d2ala, d2a2, d2a3, d3.

78-84: cf. Constitutiones edite in consilio Oxoniensi, trykt Councils and Synods II part 1 106—-07 (samt varr. efter ms. E i parentes), jf. Wilkins, Concilia I 585: (ex) autoritate dei patris et beate uirginis et omnium sanctorum et presentis concilii e«communicamus omnes illos qui malitiose ecclesias suo iure priuare presumunt aut per malitiam .… libertates earundem infringere uel perturbare (presumunt et) contendut. Adicimus...]. Excommunicamus omnes illos, qui gratia odii lucri uel fauoris uel alia quacunque de causa malitiose crimen imponunt alicui.…...

84-87: cf. Councils and Synods II part I 125, jf. Wilkins, Concilia I 593: …—… precipimus obseruari. Excommunicationes etiam in hoc concilio promulgate singulis annis in episcopalibus synodis et quater in anno in ecclesiis parochialibus solenniter iterentur .…..

I faderens og sønnens og den helligånds navn.

Vi Uffe, af Guds nåde ærkebiskop af Lund, Sveriges primas, bandlyser på Gud Faders og den hellige Jomfrus og nærværende konciliums myndighed alle dem, som for en eller anden vindings, hads eller venskabs skyld eller af en hvilken som helst anden årsag ondsindet drister sig til at berøve kirkerne deres ret eller i ondsindethed drister sig til eller stræber efter at antaste eller omstøde deres friheder, og alle dem, som voldeligt eller ondsindet plyndrer og trænger ind på kirkelig ejendom, og lige så vel dem, som foranlediger, giver befaling til eller besked om, at samme ting skal ske, og ingen af dem skal kunne løses fra denne dom undtagen af stiftets biskop, efter at der forinden er ydet tilbørlig erstatning for tab og uretfærdigheder. Vi bestemmer og tilføjer også, at denne dom skal forkyndes og forklares på folkesproget for gejstlige og lægfolk på hvert enkelt biskoppeligt synodalkoncilium, hvilket vi ligeledes strengt påbyder hver enkelt sognepræst at overholde ved de største højtider i deres kirker.

Givet på provinskonciliet i Odense, afholdt i nærværelse af vore lydbiskopper: Gunner af Viborg, Niels af Roskilde, Peder af Århus, Gunner af Ribe, Jens af Børglum, Eskil af Slesvig, og magister Peder Dansker, medsaghører hos biskop Ivar af Odense, i nærværelse af hr. pavens nuntius magister Iohannes af Piacenza i det Herrens år 1245 onsdag i seksagesima-ugen.