Tekst og udgave
forrige næste

Uniuersis presens scriptum cernentibus .N. diuina miseratione Roskildensis episcopus; salutem in omnium saluatore. Notum facimus uniuersitati uestre. quod nos priuilegia super donatione possessio- num infrascriptarum; a Petro Botildis filio et fratrum suorum; necnon et matris eorumdem/monasterio beati Petri Næstweth/ pia libertate indulta perspeximus et ad peticionem domini abbatis monasterii memorati; uerbo ad uerbum transcribi facimus in hunc modum. In nomine sancte et indiuidue trinitatis/ Ego Eskillus (etc. = Dipl. Danicum I:2 nr. 64). Quia igitur originalia priuilegiorum sine periculo non possent aliquibus exhiberi/ testimonium super premissis omnibus dignum duximus perhibere; et presentem paginam transcriptorum sigilli nostri munimine communire.

Datum Humblæoræ .xvo. kalendas iulii. anno domini .mo. cco. xolo. vo.

12 .N. = Nicolaus.

16 libertate = liberalitate.

Til alle, der ser dette brev, Niels, af Guds miskundhed biskop af Roskilde, hilsen med alles frelser.

Vi kundgør for jer alle, at vi nøje har set privilegierne om gaven af nedenstående besiddelser fra Peder Bodilsen og hans brødre samt disses moder, som med from gavmildhed er bevilget Næstved sankt Peders kloster, og efter anmodning af hr. abbeden for omtalte kloster har ladet dem afskrive ord for ord, af følgende ordlyd: I den hellige og udelelige treenigheds navn. Jeg Eskil (o.s.v. = DRB. I:2 nr. 64). Da altså originale privilegier ikke kan fremvises til nogle uden fare, har vi anset det for rigtigt at afgive vidnesbyrd om alle de fornævnte ting og at bestyrke nærværende afskriftsbrev med vårt segls værn.

Givet i Humleore den 17. juni i det Herrens år 1245.