Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presentes litteras inspecturis/ ffratres conuentus Lundensis Scanie salutem in domino sempiternam ♦ Noueritis * nos requisit<os> a uiris discretis qui vmlænsfare dicuntur super litteris et libertatibus eorum apud nos depositis easdem libertates et litteras attencius perspexisse sub hac forma ♦ Abel dei gracia Danorum Sclauorumque rex etc. = nr. 50 ♦ Nos igitur super examinacione predictorum et testimonio eisdem sigillum nostri conuentus ad presentes contulimus ad firmamentum et cautelam.

5 *] quod raderet ud ms.

— requisit(os)] requisiti ms.

Brødrene af det menige Konvent i Lund i Skaane hilser alle, der ser dette Brev, evindeligt med Vorherre.

I skal vide, at vi fra de gode Mænd, der kaldes Ummelandsfarere, har modtaget en Forespørgsel angaaende deres Frihedsbrev, som er givet os i Forvaring, og at vi omhyggeligt har gennemlæst dette Frihedsbrev, der har følgende Ordlyd: Abel af Guds Naade, de Danskes og Venders Konge osv. (= Nr. 50).

Til Vidnesbyrd om Undersøgelsen af det ovennævnte Brev har vi givet dem nærværende Skrivelse med vort Kapitels Segl til Bekræftelse og Forvaring.