Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Esgerus dei gratia Ripensis episcopus uniuersis Christi fidelibus ad quos presentes litere peruenerint salutem in omnium saluatore. ♦ Cum secundum constitutionem felicis memorie domini papæ Alexandri ecclesia uiuente persona possit locis conferri religiosis, patroni assensu ad hoc accedente, scire uolu- mus tam posteros quam presentes, nos claustro Loci Dei ecclesiam de Brewadt, cum consensu domini regis Abel, canonice contulisse, iure perpetuo possidendam, ita quod cum dicta ecclesia primitus uacauerit abbas prefati loci ipsam ad uoluntatem suam ordinabit. ♦ Ne igitur super hac collatione nostra tam legitime facta, dicto loco possit in posterum suboriri calumnia, presens scriptum sibi comisimus ad cautelam sigilli nostri munimine roboratum. ♦ Presentes fuerunt huic collationi multi nobiles, dominus uidelicet rex Abel superius memoratus: eiusdem domini regis marscalcus Iwarus, dapifer Petrus F<ii>nssun, Petrus Iohannis filius, Iohannes Friis frater eius. prior Petrus de ordine predicatorum et frater Astradus, magister Symon canonicus noster, Absolon et Mauritius clerici nostri, multi etiam alii clerici et laici ♦ Datum anno ab incarnatione domini mo cco liio pridie nonas aprilis.

28 papæ Alexandri] Alexandri papæ Ab.

29 locis] locis rite Ab.

1 Brewadt] Bredwatt Ab. Bredwath Hansborg VI.

6 comisimus = commisimus.

8 marscalcus Iwarus, dapifer] marscalcus, Iwarus dapifer Aa, cf. nr. 69, p. 67 1. 13-14.

— F<ii>nssun] Funssun Aa. Finnessun Ab.

11 anno ab incarnatione domini] ab incarnatione domini anno Ab.

28-29: c. 8 X de iure patronatus III 38.

Esger, af Guds Naade Biskop i Ribe, til alle troende kristne, hvem dette Brev kommer ihænde, Hilsen med alles Frelser.

Da en Kirke ifølge Bestemmelse af den hellige Fader Pave Alexander, salig Ihukommelse, i Præstens levende Live kan overdrages til Klostre, naar Patronen giver sit Samtykke dertil, ønsker vi, at tilkommende og nulevende skal vide, at vi med Kong Abels Samtykke i Overensstemmelse med kanonisk Ret har overdraget Brede Kirke til Løgum Kloster at eje til evig Tid, saaledes at Abbeden i det nævnte Kloster, saa snart Stillingen som Præst ved Brede Kirke bliver ledig, kan raade for Kirken. For at der ikke i Anledning af denne vor lovmæssige Overdragelse fremtidig skal rejses Trætte imod det nævnte Kloster, har vi givet det nærværende Brev og til Forvaring bekræftet det med vort Segl. Tilstede ved denne Overdragelse var mange velbyrdige Mænd, nemlig ovennævnte Herre Kong Abel, Iver, samme Konges Marsk, Peder Finsen, Drost, Peder Jensen, Jens Friis, hans Broder, Peder, Prior af Dominikanerordenen, og Broder Aastred, Magister Simon, vor Kannik, Absalon og Mourids, vore Klerke, og mange andre gejstlige og verdslige. Givet Aar 1252 efter Herrens Fødsel den 4. April.