Tekst og udgave
forrige næste

Ericus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus hoc scriptum cernentibus in domino salutem ♦ Ob specialem amorem quem ad dilectos nobis ciues Lybicenses ex sincero affectu gerimus ipsorum deuocione multimoda exigente/ scire uolumus uniuersos tam posteros quam presentes/ quod nos ipsis ciuibus ad nundinas nostras in Skanør declinantibus/ hanc graciam concedimus specialem/ quod ipsi<s> ciu<ibus> tempore nundinarum predictarum apud Falsterbothæ plenam iurisdicionem super debitis et rixis que dicuntur skældworth inter ipsos personaliter uergentibus concedimus exequendam/ et coram aduocato eorum quem ipsi ibidem sibi ipsis prefecerint finaliter terminandam/ hanc eis superaddentes graciam specialem/ quod quacumque die ad litus cum nauibus suis et mercimoniis applicauerint/ siue sit dies festiua siue ferialis/ naues suas exonerandi/ ac merces suas et res alias ad terram deferendi liberam ha- beant facultatem/ super quibus ipsos mercatores et alios res ipsorum huiusmodi deferentes per nullum aduocatorum nostrorum uolumus inpediri/ ♦ In cuius rei testimonium presentes litteras ipsis contulimus sigilli nostri munimine roboratas/ ♦ Datum in concilio apud Slagløøs/ anno domini. mo. cco. lxoviiio/ nonas iulii tercio/ presentibus dominis/ Tukone Arusiensi. Iohanne Burglanensi dei gracia episcopis/ Nicholao prefecto Lundensi/ Iohanne Paruo/ Nicholao dicto Hak/ quondam maroscalco/ Matheo de Florthorp dapifero nostro/ ceterisque melioribus regni nostri consiliariis nostris.

25 ipsi(s) ciu(ibus)] ipsi ciues ms.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.

Med den inderlige Kærlighed, vi af Hjerte føler for vore elskede lybske Borgere, og som Gengæld for deres store Hengivenhed, vil vi, at alle fremtidige og nulevende skal vide, at vi viser Borgerne den særlige Naade, naar de kommer til vort Marked i Skanør, at vi tilstaar dem selv i Markedstiden i Falsterbo fuld Jurisdiktion i Gældssager og saadanne Stridigheder, som kaldes Skældsord, mellem dem personligt, saa at de kan afgøres endeligt for deres Foged, som de selv har indsat sammesteds, idet vi desuden viser dem den særlige Naade, at de alle Dage, naar de lægger til Kysten med deres Skibe og Varer, hvad enten det er Søgn eller hellig, skal have fri Lejlighed til at losse Skibene og bringe deres Varer og andet i Land, i hvilken Frihed vi ønsker, at Købmændene eller andre, der bærer deres omtalte Varer, ikke hindres af nogen af vore Ombudsmænd. Til Vidnesbyrd herom har vi givet dem dette Brev og til yderligere Stadfæstelse forsynet det med vort Segl. Givet paa Mødet i Slagelse i det Herrens Aar 1268 den 5. Juli i Nærværelse af Herrerne Tyge, af Guds Naade Biskop af Aarhus, Jens, af Guds Naade Biskop af Børglum, Niels, Gælker i Lund, Jon Lille, Niels Hak, forhenværende Marsk, Mads af Flaarup, vor Drost, og de øvrige af vort Riges bedste Mænd, vore Raader.