Tekst og udgave
forrige næste

Magistro Bertrando Amalrici/ capellano nostro canonico Remensi/ collectori decime in Datie et Suetie regnis terre sancte subsidio deputate. ♦ Ex tenore litterarum tuarum nobis innotuit/ quod nonnulli clerici quibus ministerium colligendi decimam in illis partibus commisisti/ se absque tua licentia ad partes transferre remotas/ et aliquas quantitates pecunie quam de huiusmodi decima collegerant secum asportare ausu nefario presumpserunt/ de ministerio collectionis peracte contempnentes reddere rationem/ propter quod tu apostolica auctoritate tibi in hac parte commissa in eos exigente iustitia excommunicationis sententiam promulgasti. ♦ Nos itaque processum tuum prout super hoc est prouide <factum> multipliciter commendantes/ discretioni tue per apostolica scripta mandamus. quatinus contra presumptores huiusmodi usque ad satisfactionem condignam aggraues manum tuam/ prout contumatia exegerit eorundem. inuocato contra eos super hoc si opus fuerit auxilio brachii secularis. ♦ Datum Rome apud sanctum Petrum. v. idus iunii anno secundo.

2 in] o. l. over udstreget et ms. – Datie et Suetie] Suetie et Datie med omflytningstegn ms. 10 (factum)] habitus ms.

Til Magister Bertrandus Amalrici, vor Kapellan, Kannik i Reims, Indsamler af Tiende til det hellige Land i Danmarks og Sveriges Riger. Af Dine Breve er det blevet os bekendt, at nogle gejstlige, hvem Du har paalagt det Hverv at indsamle Tiende i hine Lande, med skændig Forvovenhed har dristet sig til uden Din Tilladelse at begive sig til fjerntliggende Egne og at tage nogle Pengebeløb af denne Tiende med sig, idet de lod haant om at aflægge Regnskab for den Indsamling, de havde foretaget, af hvilken Grund Du, som Retfærdigheden bød, med den Dig i dette Land overdragne apostoliske Myndighed har forkyndt Banlysningens Dom over dem. Vi godkender mangefold Din Fremgangsmaade, som den klogt er fulgt i dette Anliggende, og paalægger ved denne apostoliske Skrivelse Dig, vise Broder, at Du lægger Din Haand tungt paa saadanne Lovovertrædere, indtil de har ydet behørig Erstatning, saaledes som deres Forstokkethed kræver det, idet Du om fornødent paakalder den verdslige Arms Hjælp mod dem i dette Anliggende. Givet i Rom i S. Pietro den 9. Juni i vort Pontifikats 2. Aar.