Tekst og udgave
forrige næste

E. dei gracia Danorum Sclauorumque rex et. dux Estonie. dilectis sibi in Christo omnibus per Estoniam constitutis. salutem in domino. ♦ Mandamus sub optentu gracie nostre firmiter precipiendo omnibus habentibus agros infra campos et terminos castri et ciuitatis Reualensis ut infra festum beati Martini proximo uenturum sepes et uallaciones ipsorum agrorum amoueant penitus et extirpent ♦ Quod si non fecerint. iniungimus extunc et mandamus capitaneo Reualiensi et duodecim iuratis necnon et ciuibus eiusdem ciuitatis ut compellant eos nobis et communi ciuitatis satisfacere singillatim in sexaginta marchis argenti secundum condicionem factam per dominum Æylardum nostrum quondam capitaneum Reualiensem. ♦ Datum Nyburgh anno domini mo. cco. lxxxo. secundo in die beati Olaui.

23 E. = Ericus.

29 iuratis] i det ligelydende brev (nr.44) staar: iuratis regni.

30 communi] communis A + Aa; communi i det ligelydende brev nr.44.

31 Æylardum] Eylardum Aa.

25: cf. nr.44.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge og Hertug i Estland, til alle sine i Estland boende elskede Venner i Kristus, Hilsen med Gud.

Vi paalægger og befaler paa det bestemteste under vor Naades Fortabelse alle, der har Jord inden for Staden Revals Marker og Grænser, at de inden nærmest følgende Mortens Dag helt og holdent skal fjerne og rykke op deres Markers Gærder og Indhegninger. Hvis de ikke gør det, saa paalægger og befaler vi Høvedsmanden i Reval og de tolv edssvorne og samme Stads Borgere, at de skal tvinge dem til hver især at bøde til os og Borgerskabet tres Mark Sølv ifølge det Vilkaar, der er fastsat af Herr Eilard, fordum vor Høvedsmand i Reval. Givet i Nyborg i det Herrens Aar 1282 paa den hellige Olufs Dag.