Tekst og udgave
forrige næste

Ericus dei gracia Danorum Slauorumque rex omnibus presentes litteras in specturis in domino salutem. ♦ Suffocaret breuiter gesta fidelium processus temporis nisi scriptis uel testimonio bonorum firmarentur. ♦ Nouerint igitur uniuersi tam posteri quam presentes quod quia ex relatu memoriali et testimonio nobilium satis euidenter intelleximus gloriosum principem dominum regem Waldemarum preclare memorie auum nostrum ex consilio regni sui meliorum medietatem terre Hallandie cum omnibus prouentibus. libertatibus. et iuribus. ac omnibus et singulis seruiciis. et attinenciis corone regni pertinentibus. domino comiti Nicholao et suis heredibus pro terra sua in Zwerin cum qua a captiuitate inimicorum redemptus fuisse dinoscitur reddidisse in plenam recompensacionem. et legaliter sub uere scotacionis titulo assignasse iure perpetuo possidendam secundum/ quod in priuilegiis super hoc confectis expresse declaratur. nos scotacionem huiusmodi ex uoluntate. consensu. et consilio regni nostri meliorum ratissimam habere uolentes/ medietatem dicte terre Hallandie ad partem aquilonarem ultra Etthræ. cum omnibus solucionibus. libertatibus. et iuribus. ceterisque attinenciis et seruiciis corone attinentibus exhibitori presencium comiti Iacobo consanguineo nostro libere resignasse. et sub forma predicte scotacionis assignasse sibi et suis heredibus iure perpetuo possidendam. ♦ Ne igitur ipsi comiti et suis heredibus aliqua in posterum super hoc a nobis uel a nostris successoribus possit suboriri calumpnia presentes litteras cum sigillo nostro et sigillo ducis Waldemari. nec non et sigillis uenerabilium patrum dominorum Iohannis archiepiscopi Lundensis. ac episcoporum Iacobi Slaswicensis. cancellarii nostri. Tuconis Arusiensis. Tuconis Ripensis. Ingwari Roskildensis. Petri Wibergensis. Iohannis Rewaliensis. Iohannis Ottoniensis. et fratris Nicholai electi confirmati Burglanensis. nec non et sigillis dominorum Wizlaui principis Ryanorum. Gerardi iunioris comitis Holsacie. et dominorum comitum Alberti de Glichen. Alberti de Ewærsten. Henrici de Gelichen duximus roborandas in testimonium huius et cautelam pleniorem. ♦ Actum et datum Worthinburgh anno domini. mo. cco. lxxxo. tercio. in natiuitate beate uirginis presentibus dominis supradictis. et uniuersis melioribus tocius regni Dacie tunc in concilio existentibus.

16: cf. 12,75.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der faar dette Brev at se, Hilsen med Gud.

Den fremadskridende Tid vilde snart udslette de troendes Gerninger, hvis de ikke fik Styrke ved Breve og gode Mænds Vidnesbyrd. Følgelig skal alle tilkommende og nulevende vide, at eftersom vi af Beretning efter Hukommelsen og af fornemme Mænds Vidnesbyrd tilstrækkelig klart har forstaaet, at den berømmelige Fyrste, den Herre Kong Valdemar, salig Ihukommelse, vor Bedstefader, efter Raad af sit Riges bedste Mænd har givet den Herre Grev Niels og hans Arvinger Halvdelen af Landet Halland med alle Indtægter, Friheder og Rettigheder og med alle Ydelser og Tilliggender, hver og en, der tilhører Rigets Krone til fuld Erstatning for hans Land i Schwerin, med hvilket han vides at være blevet løskøbt fra Fjendernes Fangenskab, og at han lovligt ved retmæssig Skødning har overdraget ham det at besidde med evig Ret, ifølge hvad der udtrykkeligt erklæres i derom affattede Privilegier, saa vil vi efter vort Riges bedste Mænds Vilje, Samtykke og Raad stadfæste denne Skødning, hvorfor vi frit til nærværende Brevviser Grev Jakob, vor Frænde, har givet Afkald paa Halvdelen af nævnte Land Halland, som ligger nord for Ätran med alle Afgifter, Friheder og Rettigheder og de øvrige Tilliggender og Ydelser, som hører til Kronen, og under nævnte Skødnings Form har overdraget den til ham og hans Arvinger at besidde med evig Ret.

For at der ikke for Greven og hans Arvinger i Fremtiden skal opstaa nogen Trætte desangaaende fra vor eller vore Efterfølgeres Side har vi ladet dette Brev bekræfte med vort Segl, med Hertug Valdemars Segl, med Segl tilhørende de ærværdige Fædre Herrerne Jens, Ærkebiskop af Lund, og Bisperne Jakob af Slesvig, vor Kansler, Tyge af Aarhus, Tyge af Ribe, Ingvar af Roskilde, Peder af Viborg, Jens af Reval, Jens af Odense og Broder Niels, udvalgt og bekræftet som Biskop af Børglum, med Segl tilhørende Herrerne Vizlav, Fyrste af Rügen, Gerhard den yngre, Greve af Holstein, og de Herrer Grever Albrecht af Gleichen, Albrecht af Eberstein og Henrik af Gleichen — til Vidnesbyrd og fyldigere Forvaring. Forhandlet og givet i Vordingborg i det Herrens Aar 1283 paa den hellige Jomfrus Fødselsdag i Nærværelse af ovennævnte Herrer og alle Kongeriget Danmarks bedste Mænd, der da var samlet til Møde.