Tekst og udgave
forrige næste

E. dei gracia Danorum Sclauorumque rex omnibus presens scriptun cernentibus salutem in domino sempiternam ♦ Noueritis quod nos uiris prouidis. dilectis nobis ciuibus de Stralæsund omnes libertates et gracias. quas a progenitoribus nostris. quondam regibus Dacie. in nundinis nostris Scanør et alibi per regnum nostrum hucusque habuisse noscuntur. dimittimus et concedimus decetero habendas libere et utendas quam diu nobis deuoti fuerint. mandantes omnibus officialibus nostris. ubique per regnum nostrum. ne dictos ciues contra predictas libertates molestare presumant. nec ab ipsis insolitum thelonium exsigant set tantum illud quod tenebantur soluere ab antiquo. ♦ Etsi aliquis ex ipsis pro quacumque causa seu forefacto. in iudicium uocati fuerint/ si factum negauerint nolumus eos compelli per suspectas sibi personas. se defendere set per alios homines bone fame ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum. ♦ Datum Roskildis. anno. domini. mo. cco. xco. tercio. in uigilia beati Laurencii. teste domino Petro Nicles sun dapifero nostro\

28 .E.=Ericus.

6 aliquis] Dipl. Dan. 2 rk. II 403, 404 aliqui.

29: cf. Dipl. Dan. 2 rk. II nr. 403,404.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

I skal vide, at vi til de gode Mænd, vore elskede Borgere i Stralsund, giver og tilstaar alle de Friheder og Naader, som de hidtil vides at have haft af vore Forgængere, Danmarks forhenværende Konger, paa vort Marked i Skanør og andetsteds i vort Rige, at eje for Fremtiden og nyde med Frihed, saalænge de forbliver os hengivne, idet vi befaler alle vore Ombudsmænd overalt i vort Rige, at de ikke maa driste sig til at fortrædige de nævnte Borgere paa Trods af de fornævnte Friheder, og at de ikke maa kræve uvant Told af dem, men kun den, som de er pligtige at svare fra Arilds Tid. Og hvis nogen af dem i nogen Retssag eller for nogen Forseelse bliver stævnet for Retten og nægter sig skyldig, ønsker vi ikke, at de skal kunne tvinges til at værge sig over for Personer, som de mistænker, men kun over for andre, uberygtede Mænd. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet vort Segl hænge under dette Brev. Givet i Roskilde i det Herrens Aar 1293 Dagen før St. Laurentius' Dag med vor Drost, Peder Nielsen, som Vidne.