Tekst og udgave
forrige næste

Hier. Cypræus:

Bona illa, quæ necesse habuit uendere regi Daniæ Bundo episcopus redemit <Bartoldus> ab Erico filio regis ... Redemit autem Stavesbol et Siblow mille et ducentis marcis, suffragantibus matre regis, fratribus, et sororibus, suis in redemptionem, et si bona imminuata fuissent, regem de suis bonis propriis recompensationem facturum.

P. Cypræus:

Bona, quæ Bondo episcopus uendiderat, ut supra annotauimus, ab Erico regis filio redemit <Bartoldus>, nimirum in Steuesbola et Siblow mille ducentis marcis, idque de consensu reginæ,regis matris, fratrum, et sororum. ♦ Quietiam rece perunt, seseque firmiter obligarunt, si quidam bona illa diminuit*, regem de bonis propriis compensationem facere et illa scotare debere. ♦ Actum sunt hæc Neuburgi anno 1298.

* Herefter æessent hos Paul Cypræus.

1. Efter Hier. Cypræus:

Det Gods, som Biskop Bonde havde været nødt til at sælge til Danmarks Konge, købte Bertold tilbage af Erik, Kongens Søn. Han genkøbte Stavnsbøl og Sebbelev for 1200 Mark med Kongens Moders, Brødres og Søstres Samtykke til Tilbagekøbet, og dersom Godset var blevet forringet, skulde Kongen yde Erstatning af sit eget Gods.

2. Efter P. Cypræus:

Godset, som Biskop Bonde havde solgt, som vi ovenfor har anført, købte Bertold tilbage af Kongen, nemlig Stavnsbøl og Sebbelev for 1200 Mark, og det skete med Dronningens, Kongemoderens, Brødrenes og Søstrenes Samtykke. Og de gik ind herpaa og lovede bestemt, at hvis nogen havde formindsket dette Gods, skulde Kongen af sit eget Gods yde Erstatning herfor og tilskøde ham det. Dette er forhandlet i Nyborg i Aaret 1298.