Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus/ frater Iohannes dictus abbas in Hilda/ necnon frater Theodericus abbas Nouicampi salutem in domino sempiternam. ♦ Noueritis nos subsequentes litteras domini Wlhardi quondam plebani in Scaprote bone memorie, debite sigillatas non rasas non abolitas nec cancellatas nec in aliqua sui parte uiciatas uidisse et perlegisse, quarum tenor iste est. ♦ Uniuersis Christi fidelibus presens scriptum uisuris uel audituris Wlfhardus (etc. = Dipl. Dan. 2. rk. V nr. 25).

Johannes, kaldet Abbed i Eldena, samt Didrik, Abbed i Neuencamp, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

I skal vide, vi har set og læst det efterfølgende Brev af Herr Wulfard — salig Ihukommelse — forhenværende Sognepræst i Schaprode, beseglet paa tilbørlig Vis, uskrabet, ustungent og ufordærvet samt ubeskadiget i enhver Henseende og af denne Ordlyd: Wulfard, Sognepræst i Schaprode i Roskilde Stift til alle troende kristne, der faar dette Brev at se eller hører det læse (o.s.v. = Nr. 25).