Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Suhms tryk i SRD. VI 367:

Anno domini mccxcix. die martis, septima die iulii, indiccione xii pontificatus sanctissimi patris domini Bonifacii papæ octaui anno quinto, discretus uir Nicolaus Buncheflo canonicus Roschildensis, procurator uniuersalis patris domini Io<h>annis, dei gratia Lundensis archiepiscopi, Suetiæ primatis, constitutus coram uenerabili et discreto uiro domino Isarno archipresbitero Carcassonensi domini papæ capellano et nuncio, procuratorio nomine dicti domini archiepiscopi, obtulit dicto Isarno et coram eo legit quandam pergameneam schedulam, tenorem, qui sequitur continentem. ♦ Coram uobis reuerendo domino magistro Isarno, sanctissimi patris domini Bonifacii summi pontificis nuncio, petit Nicolaus Buncheflo canonicus Roschildensis, procurator domini archiepiscopi Lundensis primatis Suetiæ, uestrum officium implorando, ut sententiam a dicto domino summo pontifice, pro ipso domino archiepiscopo et Lundensi ecclesia contra dominum regem Dacie illustrem, in quadraginta nouem milibus marcarum puri argenti, ad pondus Lundense latam in bonis ipsius domini regis execucion<i> dignemini demandare ipsa bona dicto domino archiepiscopo et Lundensi ecclesiæ insolutum, quoad perpetuam possessionem et dominium assignantes, quum ipse dominus rex super satisfactione de dicto argento ipsis, domino archiepiscopo et Lundensi ecclesiæ facienda pluries per uos monitus et expectatus diutius satisfacere, uilipend<a>t. in uestrum immo dicti domini summi pontificis contemptum nimium ac sæpedicti domini archiepiscopi et ecclesiæ Lundensis præiudicium non modicum et grauamen. ♦ Acta fuerunt hæc in domo domini decani Haffniensis, quam inhabitabat dictus dominus nuncius præsentibus domino Bernardo de Warumhola Appamiensi canonico, dicti domini nuncii socio, Laurencio de Tranebergo clerico Lundensis diæcesis, et Nicolao Tetmay clerico dicti domini decani, testibus ad hoc uocatis et rogatis. ♦ Ego uero Bartholomeus Ortolani de Appamia imperiali auctoritate publicus notarius prædictis interfui, et ea in hanc publicam notionem redegi.

4 Io<h>annis] Ioannis Suhm. 14 latam) latarum Suhm. 15 execution<i>] executione Suhm. 19 uilipend<a>t] uilipendet Suhm. 25 clerico dicti) clerico, dicti Suhm.

I det Herrens Aar 1299 Tirsdag den 7. Juli i det 12. Indiktionsaar, i 5. Aar af den højhellige Fader Pave Bonifacius 8.s Pontifikat fremstod den gode Mand Niels Bunkeflo, Kannik i Roskilde, befuldmægtiget i alt for den Herre Fader Jens, af Guds Naade Ærkebiskop af Lund og Sveriges Primas, for den ærværdige og gode Mand Herr Isarn, Ærkepræst i Carcassonne, Herr Pavens Kapellan og Nuntius, og i Kraft af sin Fuldmagt for nævnte Herr Ærkebiskop lod han for nævnte Isarn et Pergamentsdokument læse op af følgende Indhold: I Nærværelse af Eder, ærværdige Herr Magister Isarn, den hellige Fader og Pave Bonifacius' Nuntius, beder Niels Bunkeflo, Kannik i Roskilde, befuldmægtiget for Herr Ærkebispen af Lund, Sveriges Primas, under Paaberaabelse af Eders Hverv om, at I vil værdiges at lade den af nævnte Herr Pave udstedte Dom til Gunst for den Herre Ærkebispen og Kirken i Lund mod den Herre Kongen af Danmark paa 49000 Mark lødigt Sølv efter lundensisk Vægt eksekvere i den Herre Konges Gods ved at overdrage nævnte Ærkebiskop og Kirken i Lund dette Gods i Betalings Sted til evig Besiddelse og Ejendom, da den Herre Konge angaaende den Erstatning i Penge, som han skal yde dem, den Herre Ærkebispen og Kirken i Lund, gentagne Gange formanet af Eder og efter længere Ventetid, i kras Foragt for Eder, ja snarere for den Herre Pave, og til ikke ringe Skade og Tynge for den oftnævnte Ærkebiskop og Kirken i Lund, foragteligt undlader at betale. Forhandlet er dette i Herr Dekanens Hus i København, som den nævnte Herr Nuntius beboede, i Nærværelse af Herr Bernhard af Varnhola, Kannik i Pamiers og nævnte Herr Nuntius' Fælle, Lars af Tranebjerg, gejstlig i Lunde Stift, og Niels Tetmay, nævnte Herr Dekans Klerk, som var stævnet og anmodet om at være Vidner til dette. Og jeg, Bartholomæus Ortolani fra Pamiers, kejserligt autoriseret Notar, har overværet det fornævnte og redigeret det i denne offentlige Form.