Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Gl. kgl. Saml. 4o 2515:

Uenerabili in Christo patri <..> dei gracia episcopo Roschildensi, uel eius uicario in spiritualibus, frater Gentilis, miseracione diuina tituli sancti Martini in Montibus presbiter cardinalis salutem et sinceram in domino caritatem. ♦ Qu<oniam> nobis P. dictus Dulcis presbiter uestre diocesis lator presencium peticione presencium monstrauit, quod ipse olim tempore, quo diocesis ista et totum regnum Dacie occasione capcionis uenerabilis patris Io<h>annis Lundensis archiepiscopi Suetie primatis erat auctoritate prouincialis concilii et statuti per sedem apostolicam confirmati ecclesiastico supposita interdicto, non in contemptum clauium, sed quasi communi errore ductus interdictum huiusmodi non seruauit, quo usque fuit interdictum ipsum per sanctissimum patrem dominum Bonifacium papam VIII. confirmatum et per eius nuncium publicatum, exinde teneri non credens, se fecit, alias tamen rite, in presbiterum promoueri, et in sic suscepto ordine ministrum, ac ecclesiam de Medelby eiusdem diocesis, curam animarum habentem, alias tamen canonice fuit adeptus, eamque per duos annos et amplius tenuit, et fructus ex ea percepit. ♦ Super quibus supplicat humiliter sibi per sedem apostolicam misericorditer prouideri, nos igitur auctoritate et mandato domini pape, cuius penitentiarie curam gerimus, presbiterum ab excessu huiusmodi et excommunicacione, si quam ex hoc incurrit, ad uos iuxta formam ecclesie remittimus absolutum: prouidencie uestre auctoritate committentes eadem, quatenus si est ita, et post dictam publicacionem interdicti, interdictum ipsum seruauit, postquam ecclesiam resignauer<i>t supradictam, et de fructibus ex ea perceptis ad uestrum arbitrium satisfecerit in euidentem utilitatem ipsius ecclesie conuertendis. super quibus uestram intendimus onerare conscienciam, iniuncta sibi super his pro modo culpe penitentia salutari, atque in simili de cetero non excedat. sed interdicto durante illud studeat inuiolabiliter obseruare: <at>que ad tempus, prout expedire uideritis, a suorum ordinum execucione suspenso. deinde his suffragantibus sibi alioque non obstante canonico impedimento super irregularitate et nichilitate inde contracto, atque aliud beneficium preter illud hac uice licite possit obtinere, si sibi canonice conferatur, cum ipso misericorditer dispensetis. ♦ Datum Laterani idus ianuarii pontificatus domini Bonifacii pape VIII anno vii.

14 <..>] N GL. kgl. Saml. 4 2515 og Langebeks Dipl. 16 Martini] Bartholin, Marci Gl. kgl. Saml. 4 2515 og Langebeks Dipl. 47 qu<oniam>] qua Gl. kgl. Saml. 4o 2515, qua Langebeks Dipl. – P=Petrus. 19 Io<h>annis] Ioannis Gl. kgl. Saml. 4o 2515 og Langebeks Dipl. 24 statuti)] statuto Langebeks Dipl. 25 teneri] tenere Gl. kgl. Saml. 4o 2515. – alias] ab Gl. kgl. Saml, 4? 2575. 27 de] mgl. Langebeks Dipl. – Medelby] Merdelby Gl. kgl. Saml. 4o 25715. 28 canonice] cauere Gl. kgl. Saml. 4o 2515.

5 resignauer<i>t] resignauerat Gl. kgl. Saml. 4o 25175 og Langebeks Dipl. 8 pro) mgl. Gl. kgl. Saml. 4o 2515. – atque] Langebeks Dipl., quodque Gl. kgl. Saml, 4? 2515. 10 <at>yque] eoque Gl. kgl. Saml. 4o 2515 og Langebeks Dipl. 15 idus] idibus Langebeks Dipl. – vii] iv Bartholin Annales.

21: Dipl. Dan. 2. rk. I nr. 176, 237, IV nr. 307.

12: c. 18 in VIto de sentencia excommunicationis V 11.

Broder Gentilis, af Guds Barmhjertighed Kardinalpræst med Titelen af S. Martino ai Monti, til den ærværdige Fader i Kristus ..., af Guds Naade Biskop i Roskilde, eller hans Stedfortræder i aandelige Sager, Hilsen med oprigtig Kærlighed i Herren.

Overbringeren af dette Brev, Peder kaldet Mild, Præst i Eders Stift, har — idet han bad om dette Brev — erklæret, at han i sin Tid paa et Tidspunkt, da Stiftet og hele Danmarks Rige i Henhold til Provincialkirkemødets Myndighed og en Beslutning, som er stadfæstet af det apostoliske Sæde, var belagt med Interdikt, fordi den ærværdige Fader Ærkebiskop Jens af Lund, Sveriges Primas, var blevet fængslet — ikke af Foragt for Nøglemagten, men saa at sige ledet af en almindelig Vildfarelse — har undladt at overholde Interdiktet, førend dette Interdikt blev stadfæstet af den hellige Fader og Herre Pave Bonifacius den ottende og bekendtgjort af hans Nuntius; i den Tro, at han ikke var bunden deraf, lod han sig, forøvrigt paa rette Vis, forfremme til Præst, og som gejstlig af denne Vielsesgrad opnaaede han, dog ellers paa kanonisk Vis, at faa Kirken i Melby i samme Stift, som har Sjælesorg, og han beholdt den i over to Aar og oppebar dens Frugter. I denne Sag ansøger han nu ydmygt om, at det apostoliske Sæde barmhjertigt vil tage sig af ham. Som Pavens Pønitentiar, paa hans Vegne og efter hans Bud sender vi derfor denne Præst tilbage til Eder med Absolution efter Kirkens Regler for denne Overtrædelse og løst af det Ban, han maatte have paadraget sig som Følge heraf, og med samme Myndighed henstiller vi til Eder, fremsynte Broder, at I — om det forholder sig saaledes, og han har overholdt Interdiktet efter Bekendtgørelsen af det — naar han har frasagt sig den ovennævnte Kirke og af de Frugter, han har oppebaaret af den, og som skal anvendes til aabenbar Nytte for Kirken, har ydet en efter Eders Skøn passende Erstatning, hvilket vi overlader til Eders Samvittighed at afgøre, da først paalægger ham en frelsebringende Bod, som staar i Forhold til hans Forseelse, og at han for Fremtiden ikke maa begaa en lignende Forseelse, men saa længe Interdiktet varer, ubrydeligt skal overholde det, og tillige for en Tid, saa længe som I finder det tjenligt, suspenderer ham fra at gøre Tjeneste i de Grader, han har opnaaet, men derefter barmhjertigt giver ham Dispensation for hans derfra stammende Irregularitet og Uegnethed, hvis alt det foran anførte afgiver Støtte derfor, og der ellers ikke er nogen kanonisk Hindring, der stiller sig i Vejen derfor, og (giver ham Dispensation) til, at han for denne Gangs Skyld foruden det Embede, han har, lovligt kan faa et andet Embede, hvis det overdrages ham paa kanonisk Vis. Givet i Lateranet den 13. Januar i det 7. Aar af Pave Bonifacius 8.s Pontifikat.