Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. Esgerus diuina permissione electus Arusiensis confirmatus salutem in domino sempiternam. ♦ Cum uenerabilis uir dominus Iohannes prepositus Arusiensis altare quoddam in anime remedium et suorum remissionem peccaminum in ecclesia monialium beate uirginis Randrus de bonis sibi a deo collatis construxerit et bona sua subscripta uidelicet. tres curias in Enum et unam curiam in Halnest cum omnibus suis pertinentiis mobilibus et inmobilibus eidem altari scotauerit ac uiris reuerendis dominis archydiacono preposito et capitulo Arusiensis ecclesie qui pro tempore fuerint ad predictum altare cum uacauerit post dies suos potestatem contulerit presentandi. nos constructionem dicti altaris bonorum scotationem et alias omnes et singulas condiciones in originali super hiis confecto contentas ratificamus et tenore presentium confirmamus. inhibentes districte ne quis prepositorum nostrorum aut eorundem officialium seu quisquam alius capellanum eiusdem super procuratione uel grauamine quocumque aliquatenus inpediat uel molestet. ♦ Prohibemus insuper sub pena ex communicationis ne prior uel procurator ipsarum monialium aliquam habeat potestatem ad cogendum capellanum predictum eiusdem altaris pro se uel dictis monialibus officiare uel aliqualiter celebrare nisi ut in originali super hoc confecto continetur. ♦ In quarum et ratificationis et confirmationis testimonium secretum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Arus anno domini. mo. ccco. xiio. in die beati Marci pape et confessoris.

17 Esgerus] -rus skrevet paa rasur.

Esger, af Guds Miskundhed udvalgt og stadfæstet som Biskop i Aarhus, til alle, der ser nærværende Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Da den ærværdige Mand, Herr Jens, Provst i Aarhus, til Frelse for sin Sjæl og sine Synders Forladelse har oprettet et Alter i Nonnernes Fruekirke i Randers af det Gods, Gud har givet ham, og skødet sit nedenfor skrevne Gods, nemlig tre Gaarde i Jennum og en Gaard i Handest med alt deres Tilbehør, løst og fast, til samme Alter og overdraget de ærværdige Mænd, de Herrer Ærkedegnen, Provsten og Kapitlet ved Aarhuskirken, hvem det til enhver Tid maatte være, Præsentationsretten til fornævnte Alter efter sin Død, godkender og stadfæster vi ved dette Brev Oprettelsen af nævnte Alter, Skødningen af Godset og de andre Betingelser, hver og een, som de staar i det originale Brev, der er udfærdiget herom, idet vi forbyder strengt, at nogen af vore Provster eller sammes Officialer eller nogen som helst anden paa nogen Maade hindrer eller krænker sammes Kapellan med Hensyn til Gæstning og nogen som helst anden Tynge. Vi forbyder ydermere under Banlysnings Straf, at samme Nonners Prior eller Prokurator har nogen Magt til at tvinge fornævnte Kapellan ved samme Alter til at holde Gudstjeneste for sig eller nævnte Nonner eller paa nogen Maade at holde Messe, undtagen som det staar i det originale Brev herom. Til Vidnesbyrd om denne Godkendelse og Stadfæstelse er vort Sekret hængt under dette Brev. Givet i Aarhus i det Herrens Aar 1312 paa St. Markus Pave og Bekenders Dag.