Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa1a:

Erick med gudtz naade Danmarchis och Slauis konning øndscher alle dennem dette nerverende breff seer euig sallighed vdi herren. ♦ Vi giøre alle vitterligt at vi haffuer vnt och giffuet her abbedt och convent aff Thuis denne besynderlig naade at ingen vdaff denne conuent schulle betalle hoes nogre feriesteder eller toldesteder inden vor riige, huorfore vi vnder vort hyldeste och naade strengelig forbiuder, at ingen aff voris vmbosmænd eller dieris fogeder eller befællsmend eller nogen anden skulle dierffue sig till at møde eller pladtze forskrefne her abbedt eller nogen aff forskrefne convent emoed dette vort breffuis liudelse. saa framt de ville vndgaae vor heffn och vrede. ♦ Thill vidnisbyrd er vort segel her vnder hengt. ♦ Giffuet paa Søeborg aar effter gudtz byrd mcccxiii.

Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at vi har forundt og givet herr abbeden og konventet i Tvis den særlige nåde, at ingen af dette konvent skal betale ved noget færgested eller toldsted i vort rige, hvorfor vi under vor gunst og nåde strengt forbyder, at nogen af vore ombudsmænd eller deres fogeder eller befalingsmænd eller nogen anden drister sig til at besvære eller hindre forskrevne herr abbed eller nogen af forskrevne konvent imod dette vort brevs ordlyd, såfremt de vil undgå vor hævn og vrede. Til vidnesbyrd er vort segl hængt under dette brev. Givet på Søborg 1314 efter Guds byrd.