Tekst og udgave
forrige næste

Aar 1320. femte dagen effter trinitatis, tog hand Lauritz Jonessøn drost/ Loduig Albretssøn marsk Anders Pederssøn hoffuitzmand offuer Skaane/ Albret Albretssøn ridder/ Anders Pederssøn/ oc Peder Pederssøn brødre/ vebnere/ for deris beuiste fromhed/ tro oc dyder/ vdi sin besønderlige beskyttelse oc befordring/ at ville beskytte oc beskerme dennem/ fran all offueruold oc at ville forsuare dennem/ oc bistaa/ som en tro herre bør at giøre sin vasaller/ ♦ Oc vil hand icke alleniste beuise dennem særdelis naade/ men alle andre deris venner/ som de kand drage hannem til/ som vilde giøre hannem slig forskriffuing/ som de/ ♦ Hand vil icke heller tro/ om nogen vil forføre dennem/ som de icke heller skal tro andre/ om de vilde sige noget om hannem/ men hand vil stede dennem til ords.

År 1320 femtedagen efter Trinitatis tog han Lars Jonsen, drost, Ludvig Albertsen, marsk, høvedsmanden over Skåne Anders Pedersen, Albert Albertsen, ridder, brødrene Anders Pedersen og Peder Pedersen, væbnere under særlig beskyttelse og værn på grund af deres udviste fromhed, troskab og dyder for at beskytte og værne dem mod al overlast og for at forsvare og bistå dem, som en tro herre bør gøre det for sine vasaller. Og vil han ikke alene vise dem særlig nåde, men også alle deres venner, som de vil drage over på hans side, og som vil give ham samme troskabsløfter, som de. Han vil heller ikke skænke det tiltro, om nogen vil bagtale dem, og de skal heller ikke skænke andre tiltro, som vil sige ham noget på, men han vil give dem adgang til at rense sig.