Tekst og udgave
forrige næste

W. dei gracia Danorum Sclauorumque rex Vlburghæret inhabitantibus ♦ salutem et graciam. ♦ Secundo mandamus Ione Rauæn ut dominis canonicis Ripensibus. duas marchas cum dimidia terrarum in parochia Nesyum sitarum. et prata centum plaustratorum feni ibidem sita quas et que idem Ionas in placito uestro. uenerabili patri domino Iohanni bone memorie quondam episcopo Ripensi scotauit. que quidem bona. idem dominus episcopus capitulo suo Ripensi postmodum ob remedium anime sue donauit et scotauit infra x. dies appropriare non omittat. uel sibi precium pro eisdem perceptum infra eosdem dies refundat cum emenda. districte prohibentes/ ne idem Ionas seu quisquam alius se de dictis terris ac pratis sine consensu predictorum canonicorum aliquatenus intromittat. ♦ Datum Arus teste domino priore Petro

12 W.=Waldemarus.

19 uel sibi ..... emenda] skrevet efter brevet med andet blæk.

22 Arus ..... Petro] skrevet med andet blæk.

Valdemar, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til Indbyggerne i Ulborg Herred, Hilsen og Naade.

Vi paalægger for anden Gang Jon Ravn, at han inden 10 Dage skal hjemle de Herrer Kannikerne i Ribe 2½ Mark Jord i Nissum Sogn og nogle Enge sammesteds, som giver 100 Læs Hø, hvilke Ejendomme samme Jon paa Eders Ting har tilskødet den ærværdige Fader Hr. Jens — god Ihukommelse —, fordums Biskop af Ribe, og samme Hr. Biskop senere til Frelse for sin Sjæl gav og skødede til Kapitlet i Ribe, eller give dem Købesummen tilbage sammen med en Bøde indenfor samme Tidsrum, idet vi strengt forbyder, at samme Jon eller nogen anden befatter sig med nævnte Jorder eller Enge uden de fornævnte Kannikers Samtykke. Givet i Aarhus med Prioren Hr. Peder som Vidne.