Tekst og udgave
forrige næste

Nos frater Iohannes miseracione diuina episcopus Roskildensis/ frater Tidericus prior fratrum predicatorum/ et frater . . gardianus fratrum minorum conuentuum in Stralessund recognoscimus et publice apposicione nostrorum sigillorum presentibus protestamur quod anno domini mo ccco xxxo secundo sabbato proximo ante asscensionem domini/ uidimus legimus/ audiuimus litteras infrascriptas/ sigillo domini Giselberti Rinbisch et aliorum infrascriptorum de Flandria sigillatas non cancellatas non abrasas nec in aliqua parte uiciatas infrascriptum tenorem de uerbo ad uerbum continentes ♦ Uniuersis presentes litteras inspecturis Giselbertus dictus Rinbisch opidanus Gandensis etcetera = Pomm. UB. VI 54 nr. 5326; 91 nr. 3568; 3569; 3570;93 nr. 3573; 97 nr. 3580; 99 nr. 3583; 181 nr. 3709 og 191 nr. 3723. ♦ Quod uidimus testamur. cuiuslibet iure saluo. ♦ Datum Lanckus in Ruya/ anno domini et die supradictis.

Vi Broder Jens, af Guds Miskundhed Biskop af Roskilde, Broder Didrik, Prior for Dominikanernes og Broder ... Guardian for Franciskanernes Klostre i Stralsund erkender og bevidner offentligt ved at hænge vore Segl under dette Brev, at vi i det Herrens Aar 1332 Lørdagen før Kristi Himmelfartsdag har set, læst og hørt de nedenforstaaende Breve, beseglede med Hr. Giselbrecht Rinbischs og andre nedenstaaende fra Flanderns Segl, ufordærvede, uskrabede og ubeskadigede i enhver Henseende, indeholdende nedenstaaende Ord for Ord. Giselbrecht, kaldet Rinbisch, Indbygger i Gent, til alle, som faar dette Brev at se (o. s. v. = Pom. U.B. VI Nr. 3526; 3568; 3569; 3570; 3573; 3580; 3583; 3709 og 3723). Vi bevidner at have set dette under Forbehold af enhvers Ret. Givet i Lanken paa Rügen i det Herrens Aar og Dag som ovennævnt.