Tekst og udgave
forrige næste

Magnus dei gracie rex Swecie, Norwegie et Scanie. omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus quod dilecto familiari nostro et fideli Iohanni Anderssun. dicto Jwl ex speciali gracia bona nostra et corone in uilla ecclesie Hargh. in prouincia Akirbo. situata cum omnibus attinenciis et adiacenciis annuimus et concedimus pro fideli seruicio. nobis ab ipso hucusque exhibito et in posterum exhibendo. ad tempus. quo gracia nostra. exigerit prohibentes firmiter et districte. ne quis cuiuscunque condicionis aut status fuerit contra hanc nostram graciam ipsum inpedire uel molestare presumat prout nostram ulcionem regiam duxerit euitandum ♦ Scriptum Sudhercopie anno domini millesimo tricentesimo tricesimo secundo. uigilia beati Laurencii martiris gloriosi nostro sub secreto.

Magnus, af Guds Naade Sveriges, Norges og Skaanes Konge, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt, at vi af særlig Naade indrømmer og tilstaar indtil den Tid, hvor vor Naade maatte forlange det tilbage, vor kære og trofaste Tjener Jens Andersen kaldet Jul vort og Kronens Gods i Sognebyen Harg i Åkerbo Herred med alt Tilbehør og Tilliggende for tro Tjeneste, som han hidtil har ydet os og i Fremtiden vil yde os, idet vi fast og bestemt forbyder, at nogen uanset hans Stilling eller Stand fordrister sig til at hindre eller antaste ham imod denne vor Naade, saafremt han vil undgaa vor kongelige Hævn. Skrevet i Söderköping i det Herrens Aar 1332 Dagen før St. Laurentius' den glorværdige Martyrs Dag under vort Sekret.