Tekst og udgave
forrige næste

Sorø gavebog f.8v.:

Propter quod et ipse Iohannes statim eodem anno locacionis bonorum in Dødringe resignauit fratribus predicta bona in Alstæde scotans in placito regionis Alstædeheret in elemosinam perpetuam pro anima sua. ♦ Porro praua suggestione postea mutatus exasperatus est in predicto pondere pensionis et penitiuit eum omnis actionis bone quam erga monasterium fecerat uexauitque monasterium in multis donec mediatores interuenerunt et omnipotentis dei auxilio pendentem discordiam reduxerunt eum ad pacem. ♦ Supearddiderunt igitur fratres de iudicio mediatorum quinquaginta marcas puri inter alia. et dederunt ei. ♦ Sicque per hoc restaurata sunt omnia. ♦ Contulit igitur ille iterum predicta bona libera donacione monasterio in possessionem perpetuam ad profectum anime sue progenitorumque suorum. hiis condicionibus mediis silicet quod haberet sepulturam inter progenitores suos honorifice in ecclesia Sorensi et quod monasterium prouideret ei sufficienter de omnibus expensis et sumptibus funeralium suorum quodque nomen suum annotaretur in libro defunctorum inter precipuos benefactores monasterii. et quod fiant pro eo et progenitoribus deuota suffragia sicut pro fundatoribus domus fieri solet ex ordine. ♦ Scotauit autem primo in placito Alstædeheret ut dictum est . . . .

Sorø gavebog f. 17r.:

Tandem uero finaliter scotauit ea cum omnibus attinenciis suis ut dictum est monasterio insolutum predicti mutui legaliter ad possessionem perpetuam anno domini 1332 sub condicionibus tamen scilicet quod pro huiiusmodi bonis haberet sepulturam inter progenitores suos in ecclesia Sorensi et quod monasterium Sorense prouideret ei de omnibus funeralibus sumptibus et expensis quodque nomen eius in libro defunctorum annotaretur inter benefactores monasterii precipuos.

Sorø gavebog f. 45 v.:

Motus igitur ille hiis et aliis tandem elegit habere sepulturam in ecclesia beate Marie de Sora ubicunque moreretur. et preuia informacione mediatorum super inpignerato sibi argento et aliis resignauit monasterio prefata conferens ea donacione libera in possessionem perpetuam ad profectum anime sue progenitorumque suorum hiis condicionibus mediis scilicet quod haberet sepulturam inter progenitores honorifice in ecclesia Sorensi et quod monasterium prouideret ei sufficienter de omnibus expensis et sumptibus funeralibus quodque nomen eius annotaretur in libro defunctorum inter precipuos benefactores monasterit et quod fiant pro eo et pro progenitoribus suis deuota suffragia sicut pro fundatoribus domus fieri solet ex ordine. ♦ Scotauit autem dicta bona primo in placito Alstedeheret . . . .

2 Propter quod cf. nr. 7192.

3 regionis] tilf. o. l.

5 in] tilf. o. l.

8 eum)] tilf. o. l.

10 per hoc] tilf. o. l.

— restaurata sunt] rettet fra resignauit ipse.

— Contulit igitur] rettet fra conferens.

— ille] tilf. o. l.

12 silicet = scilicet.

15 suorum tilf. o. l.

♦ precipuos] rettet fra ceteros.

Tre Referater i Sorø Gavebog.

A:

Derfor overlod samme Jens straks i det Aar, da Lejemaalet af Godset i Døjringe var sket, Brødrene førnævnte Gods i Alsted, idet han skødede det paa Alsted Herredsting som evig Almisse for sin Sjæl. I lavsindet Indskydelse ændrede han siden Holdning, forbitret over Byrden ved førnævnte Lejeafgift, og han angrede alt det gode, som han havde gjort Klostret, og han plagede Klostret meget indtil Mæglere greb ind og med den Almægtige Guds Bistand ledte ham tilbage til Freden. Efter Mæglernes Dom tilføjede Brødrene derfor bl. a. 50 Mark Sølv og gav ham disse. Saaledes blev herved alt genoprettet. Han overdrog altsaa atter Klostret førnævnte Gods som fri Gave til evig Besiddelse til Gavn for sin og sine Forfædres Sjæl paa de Betingelser, at han ærefuldt skulde have Gravsted mellem sine Forfædre i Kirken i Sorø, og at Klostret skulde forsyne ham tilstrækkeligt med alle Udgifter og Omkostninger til hans Ligfærd, og at hans Navn skulde optegnes i Dødebogen blandt Klostrets særlige Velgørere, og at de skulde lade holde fromme Bønner for ham og hans Forgængere, saaledes som det plejer at ske for Klostrets Stiftere i Rækkefølge. Men han skødede det første Gang paa Alsted Herredsting, som sagt er .....

B:

Men omsider skødede han det endeligt paa lovlig Vis med alle dets omtalte Tilliggender til Klostret som Tilbagebetaling af førnævnte Laan til evig Besiddelse i det Herrens Aar 1332, dog paa Betingelse af, at han til Gengæld for dette Gods skulde have sit Gravsted blandt sine Forfædre i Sorø Kirke, og at Klostret i Sorø skulde forsyne ham med alle Omkostninger og Udgifter til hans Ligfærd, og at hans Navn skulde optegnes i Dødebogen blandt Klostrets særlige Velgørere.

C:

Under Indflydelse af dette og andet valgte han omsider sit Gravsted i Sankt Marie Kirke i Sorø, hvor han end døde, og efter forudgaaende Oplysning af Voldgiftsmændene om det ham pantsatte Sølv og andet overlod han Klostret det omtalte Gods, idet han overdrog det som fri Gave til evig Besiddelse til Gavn for sin og sine Forfædres Sjæl paa den Betingelse, at han ærefuldt skulde have sit Gravsted i Sorø Kirke blandt sine Forfædre, og at Klostret skulde forsyne ham tilstrækkeligt med alle Begravelsesudgifter og Omkostninger, og at hans Navn skulde optegnes i Dødebogen blandt Klostrets særlige Velgørere, og at de skulde afholde fromme Bønner for ham og hans Forfædre, saaledes som de plejer i Rækkefølge at gøre for Klostrets Stiftere. Men han skødede først nævnte Gods paa Alsted Herreds Ting.