Tekst og udgave
forrige næste

Waldemarus dei gracia dux Iucie./ omnibus presens scriptum cernentibus/ salutem in domino sempiternam/ ♦ Constare uolumus presentibus et futuris quod nos exhibitores presencium dilectos nobis ciues Sleswicenses sub nostra pace et protectione speciali receperimus defensandos ipsos a solucione .xla., marcharum que. dicitur bygiald/ racione expedicionis/ arnægiald/ arfkiøp/ torghgiald/ et a theloneo ubique infra ducatum nostrum ac ab omnibus oneribus et seruiciis nostris quibus grauari poterint/ uidelicet in culcedris/ caldariis uel pottis ad castrum ibidem per aduentum aduocati qui pro loco et tempore ibidem prefuerit ab ipsis requirendis/ nisi cum personaliter illac uenerimus. exigencibus eorum. fidelibus seruiciis et deuotis/ ipsisque in huiusmodi fidelitate nobis promissa et iurata. firmiter persistentibus/ quam diu memorata ciuitas in nostra possessione fuerit liberos dimittentes pariter et exemptos/ ac eciam hanc graciam eis superaddimus specialem/ ut ubicumque infra limites nostri ducatus causa negociandi cum suis uenerint mercaturis sicut tempore dilecti patris nostri et progenitorum nostrorum temporibus/ liberam habeant facultatem emendi que uoluerint/ et eadem libere quocumque uoluerint deferendi prohibicione aliqua que in ducatu fieri possit non obstante/ ♦ Uolumus insuper nichilominus et promittimus/ nos cum eisdem ciuibus omnia iura et leges siue conswetudines que uel quas prius liberius habuisse dinoscuntur seruare illibata/ sub gracia nostra districtius prohibentes/ ne quis aduocatorum nostrorum/ eorundem officialium seu quisquam alius super hiis libertatibus sibi a nobis indultis/ ipsos aliquatenus audeat indebite molestare/ ♦ Quod si quis ausu temerario attemptare presumpserit nostram proculdubio non effugiet ulcionem ♦ In cuius facti testimonium et euidenciam pleniorem eisdem presentes litteras sigilli nostri munimine contulimus roboratas/ ♦ Datum Sleswik/ anno domini/ millesimo/ trecentesimo/ triscesimo octauo/ proxima tercia feria ante Gregorii pape.

15 eis] tilf. o. l. i A.

29-30 proxima ..... pape] A; proximo die festi sancti Gregorii Aa.

4: cf. Dipl. Dan. 2. rk. IX nr. 337.

Valdemar, af Guds nåde Jyllands hertug, til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi vil, at det skal stå fast for nulevende og fremtidige, at vi har taget nærværende brevvisere, vore elskede borgere i Slesvig under vor særlige fred og beskyttelse for at værne dem, idet vi — så længe som omtalte stad er i vor besiddelse — til gengæld for deres tro og hengivne tjenester, og fordi de står fast ved den troskab, de har lovet og svoret os, fritager og undtager dem for betaling af de 40 mark, som kaldes bygæld, og som erlægges på grund af leding, arnegæld, arvekøb og torvegæld, for told overalt indenfor vort hertugdømme og for alle byrder og tjenesteydelser til os, hvormed de vil kunne tynges, når fogeden, der til enhver tid har befalingen på borgen sammesteds, indfinder sig og kræver hynder, kedler og potter til samme borg — undtagen dog når vi personligt kommer derhen. Vi giver dem også den særlige nåde, at de overalt inden for vort hertugdømmes grænser, hvor de kommer med deres varer for at handle, lige som på vor elskede faders og vore forfædres tid skal have uhindret adgang til at købe, hvad de vil, og frit udføre det, hvorhen de vil, uanset noget forbud, som kunde blive udstedt i vort rige. Desuden ønsker og lover vi over for samme borgere ukrænket at overholde alle rettigheder og love eller sædvaner, som de vides frit at have haft tidligere, idet vi strengt ved vor nådes fortabelse forbyder, at nogen af vore fogeder, deres officialer eller nogen anden på nogen måde drister sig til utilbørligt at besvære dem med hensyn til disse friheder, som vi har tilstået dem. Hvis nogen i ubesindig forvovenhed forsøger det, skal han visselig ikke undfly vor hævn. Til vidnesbyrd og fyldigere bevis for dette har vi givet dem dette brev og bekræftet det med vort segl. Givet i Slesvig i det Herrens år 1338 tirsdagen inden pave Gregors dag.