Tekst og udgave
forrige næste

Uuoldemarus dei gracia Danorum Slauorumque rex dux Estonie omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam. ♦ Cum non solum pro seruando statu domus domini uerum eciam et sollicitari continuo pro cultu diuini nominis ampliando et cooperari ad sustentacionem et statum bonum in eadem seruiencium deo personarum nos claustrum sanctimonialium ordinis Cisterciensis Reualie et personas ibidem seruientes deo fauore regio prosequi uolentes et gracia speciali eis libertatem et proprietatem super locum in quo resident cum ortis et dayda que adiacet claustro earum pomeriis. puteis et ceteris que ipsi monasterio ab antiquo adiacuerant et adiacent et cum hoc quod in communi silua ligna secandi et fenum falcandi in prato communi plenam et liberam habeant facultatem presentibus indulgemus\ specialiter autem terras possessiones redditus et alia bona que in nostra terra Estonie sunt situate que sic sunt appellata ut inferius annotatur. ♦ Primo uillas Palkemes Mudike Venedeuere Vsiculle Womes Teuco Wackewomes Sorcke cum Nemente et Tammespe et aqua cum Videnso et stagnum cum insula Monasaar et cum aliis insulis et portum et munde cum influuio una cum singulis bonis earum et attinentiis suis uniuersis uidelicet agris cultis et incultis pratis pascuis siluis aquis et piscaturis ac eciam triginta uncis adhuc per ipsas emendis de nostra licencia eis data cum uniuersis et singulis graciis eisdem a nostris piis progenitoribus liberius concessis et indultis concedimus damus et appropriamus iure perpetuo possidendis. ♦ Quare mandamus districte precipientes sub obtentu gracie nostre quatenus super libertatibus horum bonorum et triginta uncorum adhuc comparandorum prout cantat littera nostra ipsis ad hoc data nulla presumpcione attemptet aliquis impedire prout indignacionem effugere uoluerit regie maiestatis. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum. ♦ Datum Nyburgh anno domini mocococo. xlviii quarta feria pentecostes.

Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, hertug af Estland, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Da vi — ikke alene for at bevare tilstanden i Guds hus, men også for at der altid skal drages omsorg for at øge dyrkelsen af Guds navn og samarbejdes til opretholdelsen af og for gode forhold for de personer, som i samme hus tjener Gud — ønsker at omfatte nonneklostret af Cistercienserordenen i Reval og de personer, der tjener Gud sammesteds, med kongelig gunst og særlig nåde, tilstår vi dem ved dette brev frihed og ejendomsret over den stiftelse, hvor de bor, med haver og de enge, som ligger til deres kloster, abildgårde, brønde og det øvrige, som fra gammel tid havde ligget til og ligger til dette kloster, og desuden, at de i den fælles skov har fuld og fri adgang til at skære tømmer og i den fælles eng at slå hø, og vi tilstår, giver og hjemler dem særligt de jorder, besiddelser, indtægter og andet gods, som er beliggende i vort land Estland, og som kaldes således, som det anføres nedenfor: først landsbyerne Palkemes, Mudike, Venedeuere, Vsiculle, Womes, Teuco, Wackewomes, Sorcke med Nemente og Tammespe og vandet med Videnso og søen med øen Monasaar og med andre øer og havnen og mundingen med indløbet tillige med alt gods og dets tilliggende, nemlig agre, dyrkede og udyrkede, enge, græsgange, skove, vande og fiskesteder og fremdeles 30 hageplove, som de endnu med vor tilladelse skal købe, tillige med alle de nådesbevisninger, der frit er tilstået og bevilget samme af vore fromme forfædre, at besidde med rette til evig tid. Derfor befaler og forbyder vi strengt under trusel om vor nådes fortabelse, at nogen under noget påskud forsøger at lægge hindringer i vejen med hensyn til frihederne for dette gods og de 30 hageplove, de endnu skal erhverve, således som vort brev, der er givet dem herom, lyder, såfremt han vil undgå den kongelige majestæts vrede. Til vidnesbyrd herom har vi ladet vort segl hænge under dette brev. Givet i Nyborg i det Herrens år 1348 onsdag efter pinse.