Tekst og udgave
forrige næste

Uniuersis Christi fidelibus ad quos presentes littere peruenerint frater Iohannes miseracione diuina episcopus Roskildensis. salutem in domino Ihesu Christo/ ♦ Cum ad celestem gloriam acquirendam/ sanctorum merita Christi fidelibus proficere minime dubitamus/ qui eorum patrocinia per condigne deuocionis obsequia promerentur. nos ad consequendam facilius predictam gloriam/ fideles Christi quibusdam allectiuis muneribus\ indulgenciis uidelicet et remissionibus intendimus inuitare/ ut diuine gracie reddi ualeant apciores. ♦ Cupientes igitur ut ecclesia sororum sancte Clare in ciuitate Roskildensi/ congruis honoribus frequentetur/ ac sororibus ibidem quibus non est licitum extra suum locum pro earum uictualibus euagari. piis Christi fidelium elemosinis succurratur/ omnibus uere penitentibus et confessis. seu se ad indulgenciarum percepcionem infra spacium decem dierum post recitacionem presencium per ueram confessionem coaptantibus/ qui dictam ecclesiam singulis sollempnitatibus/ diebus dominicis et festiuis ac omnibus sextis feriis/ deuocionis causa uisitauerint annuatim/ ibique missam uel sermonem audiuerint/ quique cymiterium predicte ecclesie circueundo/ dominicam oracionem cum salutacione beate uirginis dixerint/ pro fidelibus dei defunctis/ quorum corpora inibi ac in aliis piis locis requiescunt/ seu qui ad fabricam eiusdem ecclesie uel aliorum edificiorum reparacionem et uitalem sustentacionem dictarum sororum ibidem degencium/ manus porrexerint adiutrices/ de omnipotentis dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius auctoritate confisi/ quadraginta dierum indulgencias/ de iniuncta sibi penitencia misericorditer in domino relaxamus hoc ipsis superaddentes de gracia speciali/ quod quicumque sermonem ibidem fecerit uel corpus Christi intra clausuram uel extra ad familiam earum portauerit/ omnibus inibi tune presentibus tam sororibus quam aliis. auctoritate qua fungimur liberam habeat facultatem totidem dierum indulgencias publicandi. ♦ Datum sub sigillo nostro anno domini/ mo/ ccco quadragesimo. in crastino xi. milium uirginum

25: cf. Dipl.Dan. 2.rk. IX 388 nr. 432.

20-21 in … uirginum)] tilf. med andet blæk.

Broder Jens, af guddommelig miskundhed biskop i Roskilde, til alle troende i Kristus, hvem dette brev måtte nå, hilsen med den Herre Jesus Kristus.

Da vi ingenlunde tvivler om, at helgenernes fortjenester hjælper de troende i Kristus til at opnå den himmelske lyksalighed, hvis disse gør sig værdige til deres beskyttelse ved passende fromme handlinger, har vi, for at de lettere kan opnå fornævnte lyksalighed, besluttet at indbyde de troende i Kristus med lokkende gaver, nemlig aflad og bodseftergivelser, for at de kan blive mere værdige til Guds nåde. Idet vi således ønsker, at Clarasøstrenes kirke i staden Roskilde besøges under passende æresbevisninger, og at søstrene sammesteds, hvem det ikke er tilladt at færdes uden for deres kloster for at skaffe sig deres underhold, kan hjælpes ved de troende kristnes fromme almisser, eftergiver vi barmhjertigt med Gud alle sandfærdigt angrende, der har skriftet, eller som inden 10 dage efter at have hørt dette brev ved sandfærdigt skriftemål gør sig rede til at modtage afladen, og som af fromhed årligt søger kirken på de forskellige højtider, søn- og helligdage og på fredagene, og der hører messe eller prædiken, og som ved procession på nævnte kirkes kirkegård beder Fadervor og Ave Maria for de troende afdøde — hvis legemer hviler der og på andre indviede steder — eller dem, som rækker en hjælpende hånd til samme kirkes bygningsfond eller til istandsættelse af andre bygninger og til underhold af de nævnte søstre, som lever der, i tillid til Gud den almægtiges barmhjertighed og hans apostle Petrus' og Paulus' myndighed 40 dage af den dem pålagte kirkebod, idet vi af særlig nåde tilføjer, at enhver, der prædiker der eller bærer Kristus' legeme til deres undergivne indenfor eller udenfor klostrets mure i kraft af vor myndighed skal have fuldmagt til at give ligeså mange dages aflad til alle, som er der tilstede, såvel søstre som andre. Givet under vort segl i det Herrens år 1340 dagen efter de 11000 jomfruers dag.