Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. Petrus dei gracia Lundensis archiepiscopus Swecie primas. salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis quod sub anno domini millesimo. ccco. quadragesimo octauo feria quarta proxima ante diem beati Mikaelis constitutus personaliter coram nobis in ecclesia nostra Lundensi nobilis miles dominus Stigotus Pætersun domino Benechino canonico Lundensi ad fabricam ipsius ecclesie Lundensis/ unam curiam suam in Wirkøyæstorp/ duas oras annone soluentem annuatim/ cum agris/ pratis/ pascuis/ domibus/ estimacionibus et ceteris aliis ipsius curie pertinenciis/ in sinum tradidit et scotauit iure perpetuo possidendam. tali condicione interposita quod ipse dominus Benechinus uel qui pro tempore fabricam ipsius ecclesie tenuerit missas/ solum una die proxima post diem sepulture ipsius domini Stigoti Pætersun/ in omnibus altaribus dicte Lundensis ecclesie/ pro anima eiusdem domini Stigoti/ faciet celebrari. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum una cum sigillis/ memorati domini Stigoti/ et domini Nicholai Kyrning militis/ presentibus est appensum. ♦ Actum et datum. anno die et loco supradictis.

Peder af Guds nåde ærkebiskop af Lund, Sveriges primas, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at i det Herrens år 1348 onsdagen før mikkeldag, var den fornemme ridder, herr Stig Pedersen, personligt til stede for os i vor kirke i Lund, hvor han til samme Lundekirkes bygningsfond overgav og skødede herr Bennike, kannik i Lund, i skødet en gård i Virketorp, der tilhørte ham, og som yder en årlig afgift af to øre korn, med agre, enge, græsgange, huse, virning og de øvrige tilliggender til samme gård, at besidde med rette evindelig, på den betingelse, at herr Bennike selv eller den, der til enhver tid bestyrer samme kirkes bygningsfond, lader afholde messer ved alle altre i nævnte Lundekirke — dog kun een dag, nemlig dagen efter samme herr Stig Pedersens begravelsesdag — for samme herr Stigs sjæl. Til vidnesbyrd herom er vort segl tillige med segl tilhørende nævnte herr Stig og herr Niels Kyrning, ridder, hængt under dette brev. Forhandlet og givet ovennævnte år, dag og sted.