Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Nicholaus dei gracia episcopus Sleswicensis salutem in domino sempiternam ♦ Tanto libentius consensum damus piis deuotorum uoluntatibus/ quanto potiora animabus sub- sidia et uberiora ecclesie comoda subministrant/ ♦ Felicis siquidem recordacionis dominus Sifridus dictus de Sesteth miles decimas episcopales ecclesie Ciceby a reuerendo patre domino Hellemberto quondam ecclesie Sleswicensis episcopo/ graui eiusdem ecclesie urgente necessitate ac euidenti ecclesie suadente utilitate pro ducentis quinquaginta marchis Lubicensibus receperit tytulo pigneris obligatas et uolens tamen ipsas ducentas quinquaginta marchas pro salute anime sue utiliter disponere. in extremis suis mandauit suis heredibus. ut altare quoddam in ecclesia sanctemonialium in Holm prope Sleswich in honorem beate Marie uirginis de nouo instaurarent ita quod qui prebendarius eiusdem altaris foret pro tempore decimas predictas tamquam redditus ipsius altaris omni anno integre percipiat/ quousque ipsas per nos uel per aliquem successorum nostrorum contingat redimi pro pecunia memorata. cum qua extunc infra annum bona a quorumcumque seruiciis et exactionibus preterquam ipsius prebendarii omnino libera et exempta emi debeant pro redditibus dicti altaris perpetuo deputanda. ♦ Quapropter Wlf/ Detleuus et Hartwicus predicti domini Sifridi filii/ nobis humiliter supplicauerunt ut dilecti patris sui defuncti pio proposito consensum accomodare dignaremur. ♦ Cum itaque perpendimus quod exinde non solum anime ipsius defuncti salutaria proueniunt remedia uerum eciam in ecclesia grata deo seruicia adaugentur. nos predicti domini Sifridi defuncti pio uoto et filiorum suorum deuotis affectibus beniuole inclinati instauracionem dicti altaris de prefatis decimis episcopalibus in ecclesia sanctemonialium predicta faciendam/ de consensu et uoluntate unanimi dilecti capituli nostri Sleswicensis admittimus ac sentenciam ratificamus approbamus et presentibus confirmamus. ♦ In quorum omnium noticiam pleniorem et memoriam firmiorem sigillum nostrum una cum sigillo dilecti capituli nostri Sleswicensis presentibus est appensum. ♦ Datum Sleswich anno domini. mo. ccco. quinquagesimo primo in profesto sancti Martini episcopi.

Niels af Guds nåde biskop af Slesvig, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi giver desto hellere vort samtykke til gudfrygtige mænds fromme ønsker, jo mere de er til gavn for sjælene og til overflod fremmer kirkens formål. Herr Sigfred, kaldet v. Sehested, ridder, salig ihukommelse, fik i sin tid bispetienderne af Siseby kirke i pant af den ærværdige fader herr Hellembert, fordum Slesvigkirkens biskop, for 250 mark lybsk, da samme kirkes alvorlige nød og kirkens åbenbare tarv rådede dertil; men da han (herr Sigfred) på sit yderste til frelse for sin sjæl ønskede at træffe bestemmelse om disse 250 mark på nyttig vis, pålagde han sine arvinger, at de skulde indstifte et nyt alter i nonnernes kirke i Holm nær Slesvig til ære for den hellige jomfru Maria, således at den kannik, som til enhver tid sad inde med samme alter som præbende, hvert år fuldt ud skal oppebære fornævnte tiender som dette alters indtægt, indtil de måtte blive genindløst af os eller af nogen af vore efterfølgere for omtalte penge; da skal der inden et års forløb købes gods, der er aldeles frit og eksimeret for tjenesteydelser og krav fra alle med undtagelse af den, der sidder inde med præbenden, at henlægge evindeligt som indtægt for nævnte alter. Af den grund har Wulf, Detlev og Hartvig, fornævnte herr Sigfreds sønner, ydmygt ansøgt os om, at vi vilde værdiges at give samtykke til deres elskede afdøde faders fromme forsæt. Da vi nu har overvejet, at dette ikke alene vil være til frelsebringende gavn for den afdødes sjæl, men føre til øget gudstjeneste, Gud til velbehag, bøjer vi os velvilligt for den fornævnte afdøde herr Sigfreds fromme hensigt og hans sønners gudfrygtige sindelag og tillader og godkender, billiger og stadfæster med dette brev med vort elskede kapitel i Slesvigs endrægtige samtykke og vilje den tilsigtede oprettelse af nævnte alter i nonnernes fornævnte kirke på grundlag af omtalte bispetiender. Til fuld kundskab og fast erindring om alt dette er vort segl tillige med segl tilhørende vort elskede kapitel i Slesvig hængt under dette brev. Givet i Slesvig i det Herrens år 1351 på dagen før St. Morten bisps dag.