Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Omnibus presens scriptum cernentibus. Iohannes Iacobi presbiter canonicus Arusiensis. salutem in domino sempiternam ♦ Noueritis me uiris religiosis dominis abbati et conuentui in Esrom/ omnia bona mea in Holmboharet sita uidelicet. tres. curias unam in Salthorp. aliam in Pathorp et terciam in Bannæbiærgh. cum fundis domibus agris pratis. pascuis. et omnibus aliis eorum pertinentiis quibuscumque. quocumque nomine censeantur. pro uiginti marchis puri argenti. ponderis Coloniensis. diu solutis. ex mea deliberacione et maturo amicorum meorum consilio. uendidisse. in placito Holmboharet legaliter scotasse et in presentia placitancium dictorum thingøringe ad manus assignasse iure perpetuo possidenda. ♦ In cuius rei testimonium et cautelam sigillum meum.

Jens Jakobsen, præst og kannik i Århus, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

I skal vide, at jeg efter at have overvejet sagen med mig selv og efter modent råd af mine venner har solgt, på Holbo herredsting lovligt skødet og i nærværelse af de tingsøgende, der kaldes 'tinghøringe', har opladt alt mit gods i Holbo herred til de fromme mænd, de herrer abbeden og det menige konvent i Esrom, for 20 mark lødigt sølv i kølnsk vægt, der forlængst er betalt, at besidde med rette evindelig, nemlig tre gårde, een i Saltrup, en anden i Pårup og en tredie i Bannebjerg, med tofter, huse, agre, enge, græsgange og alle deres andre tilliggender, med hvilke betegnelser de end opregnes. Til vidnesbyrd herom og til forvaring er mit segl.