Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

In eodem modo carissimo in Christo filio Woldemaro regi Dacie illustri salutem etcetera ♦ Diuine retribucionis premium et preconium humane laudis acquiritur si personis ecclesiasticis et hiis precipue que sunt dignitatis titulo insignite condignus honor impenditur/ et fauor necessarius exhibetur. ♦ Dudum siquidem etcetera usque incrementa. ♦ Cum itaque sit uirtutis opus/ dei ministros benigno fauore prosequi/ et eos uerbis et operibus/ pro regis eterni gloria uenerari. serenitatem tuam rogamus et hortamur attente quod eundem Ericum abbatem et prefatum monasterium/ sue cure commissum/ habens pro apostolice sedis et nostra reuerencia propensius commendato<s>/ sic ipsos benigni fauoris auxilio prosequi studeas/ quod idem abbas tue celsitudinis fultus presidio im commisso sibi dicti monasterii regimin<e> possit deo propicio prosperari/ ac tibi exinde/ a deo perhennis uite premium/ et a nobis condigna proueniat actio graciarum. ♦ Datum ut supra.

8 In eodem modo] cf. nr. 175.

17 commendato<s>] commendato Aa.

19 regimin<e>] regiminis Aa.

På samme måde til vor kære søn i Kristus Valdemar, Danmarks berømmelige konge, hilsen o.s.v.

Den, der yder gejstlige personer og især dem, som er udmærket med dignitet, passende æresbevisning og viser dem den nødvendige gunst, erhverver sig den guddommelige gengældelses løn og ry ved menneskers lovprisning. Da vi i sin tid o.s.v. indtil anliggender. Da det derfor er en fortjenstfuld gerning at omfatte Guds tjenere med velvillig gunst og af hensyn til den evige konges hæder at ære dem i ord og gerning, beder vi Dig om, høje konge, og op fordrer vi Dig indtrængende til af ærbødighed for det apostoliske sæde og os at have samme abbed Erik og fornævnte kloster, der er betroet hans omsorg, særligt anbefalet og stræbe efter i den grad at omfatte dem med velvillig gunst og bistand, så at samme abbed, støttet af Din beskyttelse, høje konge, ved Guds nåde kan have held med sig i det ham betroede styre af nævnte kloster, og Du derved kan høste det evige liv som løn fra Gud og opnå passende nådesbevisninger hos os. Givet som ovenfor.