Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Nos Bertrammus dei gracia episcopus Lubicensis omnibus ad quos presens scriptum peruenerit salutem in domino sempiternam ♦ Presencium testimonio recognoscimus quod uidimus et examinauimus litteras gloriosissimi principis et domini nostri domini Karoli Romanorum imperatoris semper augusti et Boemie regis sigillo imperialis maiestatis sigillatas non abolitas nec abrasas neque in aliqua sui parte uiciatas sed penitus omni suspicione carentes quarum tenor de uerbo ad uerbum in sequentibus continetur

Karolus quartus diuina fauente clemencia Romanorum imperator semper augustus et Boemie rex dilectis sibi magistris ciuium consulibus iuratis et uniuersitati ciuium ciuitatis Lubek suis et imperii sacri fidelibus graciam suam et omne bonum ♦ Fideles dilecti ♦ Censum annuum siue steuram uidelicet mille ducentos florenos auri usualis ponderis et monete quam nobis et imperio sacro annis singulis in festo natiuitatis beate Marie uirginis gloriose soluere tenemini de anno domini utpote millesimo trecentesimo sexagesimo quarto illustri Rudolfo duci Saxonie sacri Romani imperii archimarescallo principi et consanguineo nostro dilecto tollendam et a uobis nostro et imperii sacri nomine percipiendam commisimus fidelitati uestre sub obtentu nostri fauoris seriose mandantes quatenus eidem uel nuncio suo quem uobis super eo una cum presentibus duxerit destinandum dum dictum beate Marie festum aduenerit censum seu steuram imperiales huiusmodi sine cuiusuis contradictionis obstaculo finaliter persoluatis ♦ Quo facto et dum de hoc per suas litteras autenticas certificati fueritis uos uniuersos et singulos ab hiis nostro et imperii sacri nomine de anno domini millesimo trecentesimo sexagesimo quarto prefato ex certa nostra sciencia fatemur facimus absoluimus et dicimus quitos omnimode liberos et solutos presencium sub imperialis maiestatis nostre sigillo testimonio litterarum ♦ Datum Budessin anno domini millesimo trecentesimo sexagesimo tercio die sancti Agapiti regnorum nostrorum Romanorum decimo octauo Boemie decimo septimo imperii uero nono

In cuius uisionis nostre euidens testimonium sigillo nostro fecimus presens scriptum roboraris ♦ Datum anno domini millesimo trecentesimo sexagesimo quarto feria quarta proxima post festum beati Mathei apostoli et ewangelistes

Vi Bertram, af Guds nåde biskop af Lübeck, til alle, hvem dette brev når, hilsen evindelig med Gud.

Vi erkender med dette brev til vidnesbyrd, at vi har set og undersøgt et brev af den glorværdige fyrste og vor herre herr Karl, den romerske kejser, til alle tider rigets øger og konge af Böhmen, beseglet med det kejserlige majestætssegl, ustungent, uskrabet og ubeskadiget i enhver henseende og aldeles manglende enhver anledning til mistanke, hvis ordlyd ord til andet indeholdes i det følgende:

Karl 4., ved Guds nådige gunst romersk kejser, altid øger af riget og konge af Böhmen, til sine elskede borgmestre, edsvorne rådmænd og til hele borgersamfundet i staden Lübeck, hans og det romerske riges tro mænd, i nåde og med ønske om alt godt. Elskede tro mænd. Vi har overdraget den berømmelige Rudolf, hertug af Sachsen og det hellige romerske riges ærkemarskalk, fyrste og vor elskede frænde, for det Herrens år 1364 at opkræve og i vort og det hellige riges navn af Eder modtage den årlige skat eller 'steuer' på 1200 guldfloriner efter gængs vægt og gængs mønt, som I er skyldige at betale os og det hellige rige hvert år til Vor Frues fødselsdag; vi pålægger Eder, tro mænd, indtrængende ved vor nåde, at I uden at gøre indsigelser af nogen art til fulde erlægger denne kejserlige skat eller 'steuer' til ham eller hans udsending, hvem han i den anledning måtte sende til Eder med dette brev. Når det er sket, og når I har fået sikkerhed herom ved hans autentiske brev, tilstår vi med fuld viden, gør, fritager og siger vi Eder alle og enhver i alle henseender kvit og fri at være for dette beløb i vort og det hellige romerske riges navn for omtalte år 1364, og det ved vidnesbyrd af dette brev under vort kejserlige majestætssegl. Givet i Bautzen i det Herrens år 1363 på St. Agapitus' dag i vort romerske kongedømmes 18. år, vort bøhmiske kongedømmes 17. år og vort kejserdømmes g. år.

Til klart vidnesbyrd om dette vort gennemsyn har vi ladet dette brev bestyrke med vort segl. Givet i det Herrens år 1364 onsdag næst efter apostelen og evangelisten St. Mathæus' dag.