Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa1:

Willichen. grut. to voren. an de erbaren. hern. borghermester. vnde raetmannen to der Rige. ♦ Iuer erbaricheit. do ik to wetene dat dat. her toch. van Helzinborgh in dat Hůl. des dingzedages vor vnser vrowen. to wortze wye vnde worden. to rade. dat se den Lintholm wolden bestallen. vnde verbuwen. ♦ Vnde ik toch. ouer to Lubic. to den dage. ♦ Vnde dut wol. vnde enbedet vns to. van den puntgelde. wo vele. des si in der summe. van dem gantzen lande. dat wi dar moghen rekenscop van doen. dat vns. dat werde to wetene to dem Sunde. to sente Micheles daghe. to dem daghe ♦ Vnde gi moghen dat gelt wol dar beholden. wente wi menen wol. gelt. to hebbene vnde in Liflande weder ut to gheuene. ♦ Got si mit iu ♦ Ghescreuen. to Lubic. des sunnauendes. na vnser vrowen. daghe to wortzen wie ♦ God si mit iu

Per me Bernardum Hoppener.

8 to] herefter rasur Aa1.

Til de hæderværdige herrer, borgmester og rådmænd i Riga, vor venligste hilsen tilforn. Eders hæderværdighed giver jeg til kende, at hæren tirsdag før Vor Frues dag ved urtevielse drog fra Helsingborg til Hul med det formål at ville belejre og opføre belejringsværker foran Lindholm. Og jeg tog over til Lübeck til hansemødet. Og vær så venlig og oplys os om pundtolden, hvor stor summen er for hele landet, så vi, når vi har oplysninger om den, kan aflægge regnskab herom på hansedagen til St. Mikkelsdag i Stralsund. Og I kan godt beholde beløbet hjemme (i Livland), da vi mener at skulle få rigeligt med penge og skulle have penge med tilbage til Livland. Gud være med Eder. Skrevet i Lübeck lørdag efter Vor Frues dag ved urtevielse. Gud være med Eder.

Ved mig Bernhard Hoppener.