Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Nos Waldemarus dei gracia Danorum Sclauorum Gothorumque rex notum facimus uniuersis presentibus et futuris quod ex quo uiris prouidis et discretis ciuitatensibus Prusie. uidelicet. de Colmen Thorun Elbing Dantzik Koningsberg et Brunsberg/ ceterisque mercatoribus ibidem commorantibus unam vittam in campo nostro Falsterbothe cum omnibus priuilegiis iuribus et libertatibus/ quibus vitte ibidem aut in Skanør quibuscumque ciuitatibus Allamannie per predecessores nostros et nos concesse sunt et donate dimiseramus atque dederamus prout littere nostre aperte super hoc sub generali quadam forma uerborum comprehense clare testantur si in termino siue die placitacionis iam circa proximum festum beate Walpurgis Sundis inter nos et homines regni nostri parte ex una/ atque ciuitates Allamanie parte ex altera habendo ac celebrando/ ciuitatenses et mercatores Prusie predicti/ super huiusmodi vitta alias litteras a nobis magis expressiuas atque priuilegiorum et libertatum/ quibus in eadem vitta gaudere debeant ar- ticulatim declaratiuas habere uelint et nos super hoc requisiuerint/ promittimus firmiter in hiis scriptis/ quod eisdem ciuitatensibus et mercatoribus Prusie in termino iam predicto/ alias litteras super eadem ipsorum vitta in omnibus et per omnia consimiles in clausulis et articulis et uirtute uerborum melioribus/ litteris aliarum quarumcumque ciuitatum Allamanie ibi aut in Skanør/ super earum vittis per predecessores nostros ac nos datis et concessis sine inpedimento quocunque dare debeamus ♦ Insuper si in termino supradicto ipsi ciuitatenses et mercatores Prusie premissam vittam habere noluerint/ et litteras nostras iam ipsis super eadem vitta datas reddiderint et restituerint/ extunc ad reddendum et restituendum eisdem/ pecuniam pro predicta vitta nobis per ipsos datam. uidelicet. quingentos florenos pleni ponderis de Ungaria et Boemia sine difficultate quacumque nos in hiis scriptis recongnoscimus obligari/ ♦ In quorum omnium euidens testimonium sigillum nostrum presentibus litteris duximus apponendum ♦ Datum Thuron anno domini moccco septuagesimo dominica proxima ante dominicam carnispriuii/

22 Falsterbothe] Valsterbothe Af — priuilegiis iuribus] iuribus priuilegiis Ae. 27 Walpurgis) Walburgis Ac—Ag. Al.

25: nr. 401.

Vi Valdemar, af Guds nåde de Danskes, Venders og Goters konge, gør vitterligt for alle, såvel nulevende som fremtidige, at eftersom vi overdrog og gav de vise og gode mænd fra de preussiske stæder Kulm, Thorn, Elbing, Danzig, Königsberg og Braunsberg samt de øvrige købmænd, der opholder sig sammesteds, et fed på vor mark ved Falsterbo sammen med alle de privilegier, rettigheder og friheder, med hvilke vore forgængere og vi har tilstået og skænket fed til hvilke som helst andre tyske stæder sammesteds eller i Skanør, således som vort åbne brev, affattet i almengyldige og tydelige vendinger klart aflægger vidnesbyrd om, lover vi bestemt med dette brev, at vi, hvis ovennævnte borgere og købmænd fra Preussen på den dag eller dagtingning, som skal finde sted og holdes i Stralsund omkring førstkommende Valborgsdag imellem os og vort riges mænd på den ene side og de tyske stæder på den anden side, ønsker at få et andet brev af os på nævnte fed, som mere udførligt og punkt for punkt klarlægger de privilegier og friheder, som de skal nyde på dette deres fed, og de anmoder os herom, da under den nævnte dagtingning uden at rejse vanskeligheder skal give de nævnte borgere og købmænd fra Preussen et andet brev på deres nævnte fed, som i eet og alt, sætning for sætning, punkt for punkt og ord for ord skal stemme overens med de mest fordelagtige breve, som vore forgængere og vi har givet og tilstået hvilke som helst andre tyske stæder på deres fed der og i Skanør. Hvis fremdeles nævnte borgere og købmænd fra Preussen på omtalte dag ikke vil have nævnte fed og tilbagegiver og afleverer det brev, som vi allerede har tilstillet dem på samme fed, så erklærer vi, at vi med dette brev forpligter os til uden nogen vanskelighed at tilbagegive og aflevere den sum penge til dem, som de har givet for nævnte fed, nemlig 500 fuldvægtige ungarske og böhmiske gylden. Til klart vidnesbyrd om alt dette har vi ladet vort segl hænge under dette brev. Givet i Thorn i året 1370 søndagen før fastelavnssøndag.