Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Sincera et condigna. in domino. salutacione. premissa/ ♦ Weten scal iuwe beschedenheyt/ dat wy iuwen bref wol vornomen hebben/ also dat wy iuw vnde iuwen vrenden scholden ghedrowet hebben/ des schole gy weten/ dat dat noch vor vns nicht ghekomen is/ dat wy ofte yemend van den vnsen. iuw edder iuwen vrenden ghedrowet hebben/ vnde ok so en is dat nicht vp vnse bok ghescreuen alse van des schepes weghene vnde der perde de dar inne weren/ hir enbouen so dot wol/ vnde horet an nene vleghend word/ gy en vorvaren erst de warheyt van vns ♦ Ualete in Christo ♦ Scriptum feria secunda post diem conuersionis beati Pauli nostro sub secreto/

14 iuwen] rettet fra iuwer Aa.

Oprigtig og tilbørlig hilsen med Gud tilforn. I, skønsomme mand, skal vide, at vi vel har forstået af Eders brev, at vi skulde have truet Eder og Eders frænder; i den anledning skal I vide, at det endnu ikke er forebragt os (ad rettens vej), at vi eller nogen af vore har truet Eder eller Eders frænder; og ligeledes er det, der vedrører skibet og hestene, der var på dette, ikke indskrevet i vor stadsbog. Herudover så vær så venlig ikke at lytte til løse rygter uden først at høre sandheden fra os. Lev vel i Kristus. Skrevet mandagen efter dagen for den hellige Paulus' omvendelse under vort sekret.