Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Urbanus episcopus seruus seruorum dei. dilecto filio scolastico ecclesie Gustrowensis. Camynensis diocesis. salutem et apostolicam benedictionem. ♦ Conquestus est nobis. Conradus Poppeluitze clericus Roskildensis diocesis. quod Bernardus Kemerer presbiter. Mathias Bandeluitze et Hinricus eiusdem Mathie natus. Gotfridus Mosike. Cristianus Makup. Tesseke Richtestych. Mathias Gleuie. et Nicolaus Holtfreter laici dicte diocesis super quibusdam equis ad eum spectantibus pecuniarum summis et rebus aliis iniuriantur eidem. ♦ Cum autem dictus conquerens sicut asserit potentiam dictorum iniuriantium merito perhorreschens eos infra ciuitatem seu Roskildensem diocesim nequeat conuenire secure discrecioni tue per apostolica scripta mandamus. quatinus partibus conuocatis audias causam et appellacione remota usuris cessantibus debito fine decidas faciens quod decreueris per censuram ecclesiasticam firmiter obseruari ♦ Testes autem qui fuerint nominati si se gracia odio uel timore subtraxerint censura simili appellacione cessante compellas ueritati testimonium perhibere. ♦ Datum Rome apud sanctum Petrum. idus maii pontificatus nostri anno sexto.

Urban, biskop, Guds tjeneres tjener, til sin elskede søn skolemesteren ved kirken i Güstrow, Kammin stift, hilsen og apostolisk velsignelse.

Konrad Popelvitz, gejstlig i Roskilde stift, har klaget til os over, at Bernhard Kemerer, præst, Mathias Bandelvitz og Henrik, søn af samme Mathias, Gotfred Mosike, Kristian Makup, Tesseke Richtestich, Mathias Glevie og Nicolaus Holtfreter, lægmænd i nævnte stift, forulemper samme angående nogle heste, der tilhører ham, pengesummer og andre ejendele. Men da nævnte klager, som han forsikrer, med rette er bange for magten hos de nævnte, der forulemper ham, og ikke i sikkerhed kan møde dem i staden eller stiftet Roskilde, pålægger vi dig, gode søn, ved apostolisk brev, at du efter at have stævnet parterne skal påhøre sagen og bringe den til tilbørlig afslutning, idet du ikke giver adgang til appel eller tillader, at der påløber renter, og sørge for, at det, du erklærer, urokkeligt overholdes under trussel om kirkens straf. Men hvis de vidner, som bliver udmeldt, undslår sig af hensyn til gunst, had eller frygt, skal du under trussel om lignende straf uden at give adgang til appel tvinge dem til at aflægge vidnesbyrd om sandheden. Givet ved S. Pietro i Rom den 15. maj i vor sjette pontifikatsår.