Tekst og udgave
forrige næste

Udtog efter Aa:

Vnsen vruntliken grut mit alles gudes vnde leue stedecheyt thovorn. ♦ Leuen heren gunre vnde vrundes ♦ Iuwe breue mit den ingesloten copien vns lest gesand hebbe wy wol vornomen/ .....\ ♦ Vortmer alze gy in den suluen iuwen breuen hebben geschreuen dat gy hebben geramed enes daghes tho hol<d>ende tho Helczingborch mit koninge Olofe van Denemarken vnde mit der konynginne van Norwegen vp sinte Iacobz dach neghest tho komende dar ouer tho teende <vmme to dedinghende> mancherleye sake vnde stucke de deme gemenen kopmanne anliggende sint vnde vor deme daghe gy enes dages geramed hebben mit iuw tho Lubeke by den gemenen steden vp sunte Margarethen dach tho holdende nu negist tho. komende vnde vort begerende sin in deme suluen iuwen breue vnse vulmechtigen sendeboden tho den suluen daghen <tho> senden. dar vp leuen heren <w>y iuwen werdicheyden vp desse tiid. nyn endehaft antworde konnen vnde beden vmme manchirhande sake willen de vnsern heren van deme lande vnde vns up disse tiit anliggende sint mit deme koninge van Lettouwen vnde mit den sinen vnde ok kunde wy up disse tiid vnse stede den dusse sake mede anliggende is/ nicht alle vorgadern/ ♦ Yedoch so wille wy iuweren erbarcheyden tydigen genuch vnbeden vnsern rad vnde vnsern willen oft wy de vorgenanten twe daghe by iuw upgenomen mit vnsern boden edder mit vnsern breuen kunnen holden \ ..... ♦ Geschreuen tho Marienborch in deme iare vnsers heren moccc” in dem s{ae}s vnde achtintigesten iare an dem suluen dage sunte Walburgis vnder der heren radmanne der stad tho Danczik secrete des wy nu tho der tiit brukende s{ye}n \ ♦

Radessendeboden der stede in Prussen in deme dato vorgeschreuen tho Marienborch vorgadert iůwe demůtigen \

Vor venlige hilsen tilforn med kærlighed og alt godt evindeligt. Kære herrer, velyndere og venner. Jeres breve med de vedlagte kopier, der for nylig blev sendt til os, har vi fuldt forstået ..... Fremdeles, som I har skrevet i samme Jeres breve, har I berammet at holde et møde i Helsingborg med kong Oluf af Danmark og med dronningen af Norge førstkommende Skt. Jakobs dag og at drage derover (for at forhandle) mangehånde sager og punkter, der vedrører den almindelige købmand, og før det møde har I berammet at holde et møde hos Jer i Lübeck sammen med de almindelige stæder førstkommende Skt. Margretes dag, og videre begærer I i samme Jeres brev, at vi sender vore sendebud med fuldmagt til samme møder. Det kan vi, kære herrer, ikke på dette tidspunkt give Jer ærværdige herrer, noget endeligt svar på, og vi beder for mangehånde sagers skyld, som vor landsherre og vi har på denne tid med kongen af Litauen og hans (mænd, om ikke at måtte svare), og vi kan heller ikke på denne tid samle alle vore stæder, som denne sag også vedrører. Dog vil vi tidligt nok meddele Jer, ærværdige herrer, vort råd og vor vilje, om vi kan holde de fornævnte to møder, der er fastsat hos Jer, med vore bud eller med vore breve .…… Skrevet i Marienburg i det Herrens år 1386 på samme Skt. Valborgs dag under de herrer rådmænd i staden Danzigs sekret, som vi nu for tiden bruger.

Jeres ydmyge rådssendebud fra stæderne i Preussen, samlet i Marienburg på forskrevne dato.