Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

A mes treschiers et redoubtes seigneurs/ messeigneurs tenant le parlement du roy notre sire a Paris/ Estienne Lefeure huissier dudit parlement et le votre honneur seruice et reuerence auecques toute obeissance/ ♦ Mes treschiers seigneurs ♦ Plaise vous sauoir que de par religieuses et honnestes personnes le prieur et le couuent des freres notre dame du Carme du couuent de Paris et de par maistre Iehan Basse du royaume Dasse escolier estudient a Paris mont este presentees les lettres du roy notre dit seigneur contenant la forme qui sensuit / ♦ Karolus dei gracia Francorum rex (etc. = nr. 80) ♦ Par vertu desqueles/ et pour ycelles enteriner et acomplir selon leur for[me] et teneur ie a la requeste desdiz prieur et couuent et maistre Iehan Basse me suis au iour dui transporte en lostel desdiz religieux ou reffretouer dicellui et illeuc presens et. appellez/ frere Iehan Noblet prieur dudir couuent/ maistre Iehan Goulain maistre en theologie/ maistre Iehan de la Parme maistre regent / et maistre en theologie/ frere Yues Bouyc/ frere Bernart le Texier frere \ Pierre de Saint Martin/ frere Nicole de Reuille soubzprieur et procureur dudit couuent frere Iehan Cherite frere Guille/me Quatremolins/ frere Guillelme Perier/ frere Raymon Charmar/ frere Pierre Ros/ frere Henry Beutart/ frere Iaques de Chasteautherry touz religieux dudit ordre et dudit couuent/ maistre Iehan Poupart procureur en parlement/ Guerin le Bossw Nicolas le Barbier/ Yuon du Pommier Raoul Pestlerbe/ Nicolas Chat Rouge Estienne \ de la Naste/ Geffroy Viuier/et le bedel dudit couuent/ leur ay expose la teneur et leffect des dictes lettres/ et les ay fait lire en leur presence et audience et de la me suis transporte les dessus diz/ presens auec moy ou grant partie diceulz en la maison de Dasse nommees es dictes lettres/ et ycelle en la presence des dessus diz ay baillee reaulment et de fait/ et deliuree a yceulx prieur et couuent aus personnes desdiz prieur soubzprieur et procureur pour eulx/ et les en mis en possession et saisine reelle et corporelle par la tradicion des clefs dicelle maison que mauoit baillees le dit maistre Iehan Basse en tant que faire le deuoie et pouoie/ par vertu des dictes lettres et ce fait les diz prieur et couuent et leur dit procureur pour eulz en la presence de Richa<r>t de Vaily/ et de Mace de Baigneux/ notaires du roy notre dit seigneur ou chastellet de Paris et en leurs mains/ et aussi en la presence des tesmoings dessus nommez/ baillerent assignerent et deliurerent au dit maistre Iehan Basse/ pour lui et les autres escoliers dudit royaume Dasse qui sont et seront pour le temps aduenir selon la teneur des dicres lettres xxiiii. livres Parisis de rente assiz et assignez/ sur xxx. livres de rente admorties que prennent les diz religieux par chascun an sur deux maisons assises a Paris en la rue au Fuerre pres de saint Innocent qui furent feue damoiselle Perrenelle de Crepon et de ce leur passerent yceulx religieux lettres obligatoires es mains desdiz notaires teles et sy bonnes que faire le pouuoient et deuoient et ce iour mesmes me transportay en la dicte rue au Fuerre es dictes deux maisons qui furent a la dicte damoiselle/ et la en la presence dudit maistre Iehan Goulain/ frere Nicole de Reuille soubzprieur dudit couuent Raoul Pestlerbe Iehan de Vaulcourt et Robert de Bethune et de Regnaut de Champigny \ demourant en vne des dictes maisons mis le dit maistre Iehan Basse ou nom que dessus en possession et saisine de prendre leuer et perceuoir chascun an doresenauant a tousiours perpetuelment/ en et sur les dictes maisons les xxiiii. liures Parisis de rente annuelle et perpetuelle admorties dessus dictes/ sur les dictes xxx. livres Parisis de rente/ et fis commandement au dit Regnault de Champigny ♦ demourant en vne des dictes maisons que doresenauant il paiast audit maistre Iehan Basse ou nom que dessus ou autres procureur ou procureurs desdiz escoliers ou commis et deputez par eulz tel part de la dicte maison. et pareillement fiz commandement a Lucas Dyonis demourant en lautre des dictes maisons a la personne de Alain Dyonis son familier ou varlet que doresenauant il paiast au dit maistre Iehan Basse ou nom que dessus ou autres procureur ou procureurs desdiz escoliers ou commis et deputez par eulz tel part et porcion que il pourra deuoir de la dicte rente de xxiiii. livres et de la quele rente de xxiiii. livres Parisis mis et baillay la possession et saisine au dit maistre Iehan Basse ou nom que dessus en tant que faire le pouoie et deuoie ♦ Et ce mes tres chiers et redoubtez seigneurs vous certifie ie auoir fait par ceste moye relacion scellee de mon seel du quel ie vse en mon dit office faisant, ♦ Donne a Paris le xiie. iour daoust lan de grace mil ccc iiiixx. et six.

Til mine meget kære og frygtede herrer, der holder vor herre kongens parlament i Paris, Etienne Lefévre, det omtalte parlaments og Jeres retsbetjent, ære, tjeneste og ærbødighed med al lydighed.

Måtte det behage mine meget kære herrer at vide, at der af de fromme og hæderlige personer prioren og brodersamfundet i Vor Frue af Karmels kloster i Paris samt af magister Jens Basse, skolar fra kongeriget Danmark, der studerer i Paris, er blevet forelagt mig vor omtalte herre kongens brev i følgende skikkelse: Karl, af Guds nåde de Franskes konge (o.s.v. = nr. 80).

I kraft af dette brev og for at udføre og fyldestgøre det i henhold til dets form og indhold har jeg efter anmodning af omtalte prior, kloster og magister Jens Basse i dag begivet mig til de nævnte munkes hus ind i dettes spisesal, hvor var nærværende og tilkaldt broder Jean Noblet, omtalte klosters prior, magister Jean Goulain, magister i teologi, magister Jean de la Parme, professor og magister i teologi, broder Yves Bouyc, broder Ber- nard le Texier, broder Pierre de Saint Martin, broder Nicole de Réville, subprior og omtalte klosters befuldmægtigede, broder Jean Cherité, broder Guillaume Quatremolins, broder Guillaume Perier, broder Raymond Chamar, broder Pierre Ros, broder Henri Beutart, broder Jacques de Chasteautherry, alle munke af nævnte orden og kloster, magister Jean Poupart, befuldmægtiget i parlamentet, Guerin le Bossu, Nicolas le Barbier, Yvon du Pommier, Raoul Pestlerbe, Nicolas Chat Rouge, Etienne de la Naste, Geoffroy Vivier og omtalte klosters pedel; jeg har for dem fremstillet omtalte brevs indhold og virkning og har ladet det læse højt i deres nærværelse og påhør. Derfra begav jeg mig sammen med de ovennævnte eller en stor del af dem til det i omtalte brev nævnte Danmarks hus, hvilket jeg i de ovennævntes nærværelse reelt og virkeligt har overgivet og overdraget til prioren og klosteret, repræsenteret i omtalte priors, subpriors og dets befuldmægtigedes personer, og jeg overdrog det til besiddelse og reel og fysisk brugsret ved at overgive dem husets nøgler, som omtalte magister Jens Basse havde givet mig, (alt det gjorde jeg) således som jeg skulle og kunne i kraft af det nævnte brev. Da det var gjort, overdrog, anviste og overleverede omtalte prior, kloster og deres befuldmægtigede i nærværelse af vor nævnte herre kongens notarer ved Châtelet i Paris Richard de Vaily og Mace de Baigneux og i deres hænder — samt i nærværelse af ovennævnte vidner — til nævnte magister Jens Basse på hans og de andre nuværende og fremtidige studenters vegne fra det nævnte kongerige Danmark i henhold til omtalte brev 24 pariserpund afgift, placeret og anvist på 30 pund båndlagt afgift, som de omtalte munke hvert år oppebærer af to huse beliggende i Paris i rue au Fuerre nær St. Innocent, og som havde tilhørt den afdøde frøken Perrenelle de Crepon. Herom overgav munkene i de nævnte notarers hænder forpligtelsesbreve, så gode som de kunne og burde, og samme dag begav jeg mig til omtalte to huse i nævnte rue au Fuerre, som havde tilhørt den nævnte frøken. Der, i nærværelse af nævnte magister Jean Goulain, broder Nicole de Réville, omtalte klosters subprior, Raoul Pestlerbe, Jean de Vaucourt, Robert de Béthune og Regnaut de Champigny, der bor i et af de nævnte huse, satte jeg omtalte magister Jens Basse i ovennævntes navn i besiddelse og værge med hensyn til at tage, hæve og oppebære for fremtiden hvert år til evig tid i og af de nævnte huse de ovennævnte 24 pariserpund årlig og evig afgift båndlagt af de nævnte 30 pariserpund afgift, og jeg befalede omtalte Regnault de Champigny, der bor i et af de nævnte huse, at han for fremtiden skulle betale til omtalte magister Jens Basse på de ovennævntes vegne eller til en anden eller andre befuldmægtigede for de nævnte studenter eller til den af dem tilforordnede eller delegerede den part og del af de nævnte 24 pund, som han skal, nu og i fremtiden, af lejen af det omtalte hus, og ligeledes befalede jeg Lucas Dyonis, som bor i det andet af de nævnte huse, repræsenteret af Alain Dyonis, hans slægtning eller tjener, at han for fremtiden skulle betale til omtalte magister Jens Basse på de ovennævntes vegne eller til en anden eller andre befuldmægtigede for de nævnte studenter eller til den af dem tilforordnede eller delegerede den part og del af den nævnte afgift på 24 pund, som han skal i fremtiden, og jeg satte og overdrog besiddelse og brugsret af de 24 pariserpunds afgift til omtalte magister Jens Basse på de ovennævntes vegne, såvidt jeg kunne og burde. Og dette, mine meget kære og frygtede herrer, bekræfter jeg at have gjort ved denne min beretning, der er forseglet med mit segl, som jeg bruger under udøvelsen af mit nævnte embede. Givet i Paris den 12. august i det nådens år 1386.