Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Andreas Petri de Swanehoolm et Iohannes Petri de Hegedorpe fratres salutem in domino sempiternam ♦ Notum facimus uniuersis presentibus et futuris quod recognoscimus nos et heredes nostros ex- hibitori presencium Iacobo Willeson et suis ueris heredibus in quinquaginta. marchis argenti. triginta sub pondere Coloniensi seu sterlingis uel grossis Toronencibus seu Lybycencibus bonis et datiuis et uiginti marchis argenti in moneta argentea legali et datiua ex causa iusti debiti teneri et esse uerasciter obligatos placito Thorvildhæret proximo ante assumpcionem beate uirginis persoluendis pro quibus sibi omnia bona nostra in parochiis Brethesten et Skibith uidelicet curiam principalem Keldekær dictam molendinum Vingstæth cum ceteris dictorum bonorum adiacenciis mobilibus et inmobilibus humidis et sciccis agris pratis siluis pascuis et piscinis nullis exceptis inpingneramus et titulo pingneris committimus per presentes libere sub sua ordinacione ordinanda uilicos instituendi et destituendi necnon et singulos redditus leuandi de eisdem quolibet anno donec legaliter redempta fuerint in sortem principalis debiti minime computandos ac eciam adiecta condicione quod quocumque anno ipsa bona redimere nos contigerit extunc ipsum lacobum in placito Thorildhæret antedicto proximo ante natiuitatem beati Iohannis baptiste amonitum publice habeamus pro redempcione bonorum predictorum ♦ Si uero aliqua edificia in dictis bonis utiliter construxerit seu ipsa bona cum anona holskorn uel holsfææ meliorauerit extunc idem Iacobus in festo beati Michaelis postquam ipsa bona redempta fuerint ipsa edificia seu anonam holskorn uel holsfææ secum deducere habeat potestatem. nisi sibi pro eisdem satisfecerimus pro sua uoluntate. que sibi apropriare rite et legaliter debeamus ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra una cum sigillis uirorum discretorum uidelicet. Hennichini Leembec Thome Yuersson et Esberni Takonis ♦ Datum anno domini mo ccco 1x?xX septimo in festo beate Katerine uirginis.

Anders Pedersen til Svanholm og Jens Pedersen til Højrup, brødre, til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi bekendtgør for alle, nulevende og fremtidige, at vi erkender, at vi og vore arvinger i sandhed står i skyld til nærværende brevviser Jakob Villesen og hans rette arvinger på grund af en lovlig gæld på 50 mark sølv, de 30 efter kølnsk vægt eller i sterlinge eller i groter fra Tours eller Lübeck, gode og gangbare, og de 20 mark sølv i lovlig og gangbar sølvmønt, som skal betales på Tørrild herredsting nærmest før den hellige jomfrus himmelfart, for hvilke vi ved dette brev pantsætter og med panteret overdrager ham vort gods i sognene Bredsten og Skibet, nemlig en hovedgård ved navn Kjeldkær og Vingsted mølle, tillige med de øvrige tilliggender til nævnte ejendomme, rørligt og urørligt, vådt og tørt, marker, enge, skove, græsgange og fiskedamme uden nogen undtagelse, så at han frit kan bestyre dem med fri rådighed og med ret til at indsætte og afsætte bryder og endvidere til hvert år at oppebære de enkelte indkomster af samme, indtil det på lovlig vis bliver indløst, uden at de på nogen måde skal fradrages i gældens hovedstol, og ligeledes med den tilføjelse, at i et hvilket som helst år, hvor det hændte, at vi ville indløse godset, skal vi på det fornævnte Tørrild herreds ting nærmest før den hellige Johannes Døberens fødselsdag offentligt give samme Jakob underretning om de fornævnte ejendommes indløsning. Men dersom han på nyttig vis har ladet opføre nogle bygninger på de nævnte ejendomme, eller han har ladet selve ejendommene forbedre med korn, holdskorn eller holdsfæ, da skal samme Jakob til Mikkelsdag, efter at samme ejendomme er blevet indløst, have ret til at føre disse bygninger eller korn, holdskorn eller holdsfæ med sig, medmindre vi yder ham erstatning for samme efter hans ønske, som vi retmæssigt og lovligt bør hjemle ham. Til vidnesbyrd herom vore segl tillige med segl tilhørende gode mænd nemlig Henneke Limbek, Thomas Iversen og Esbern Tagesen.

Givet i det Herrens år 1387 på den hellige jomfru Katarinas dag.