Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Gøto Benedicti aduocatus generalis terre Scanie. Folquinus Deyneri prepositus Lundensis. Mathias Siuikini cantor Lundensis. Petrus Øndari presbiter prior monialium Lundis. Iohannes Andree de Thyufstorp. Acho Nicholai de Barssabek. Laurencius Mws. Two Nicholai. Esbernus Arwidson de Espe Matheus Laurencii de Howothstorp et Nicholaus Haquini dictus Murare ciuis Lundensis salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi quod sub anno domini mocccolxxxo octauo uigilia pentecostes in placito generali terre Scanie in nostra ac aliorum plurium fidedignorum presencia personaliter constitutus uir nobilis Iacobus Absolonis de Syothorp armiger curiam suam in Malmøghe sitam in qua quidam Acho Rask pronunc residet. cum omnibus et singulis eiusdem curie pertinenciis. fabrice ecclesie Lundensis ad duo anniuersaria uidelicet. unum pro se et alterum pro nobili Margareta uxore sua in choro Lundensi eodem modo quo anniuersaria archiepiscopi Magni tenentur perpetuo tenenda. donauit assignauit et in sinus uirorum honorabilium dominorum Swenonis Saxtorp decani et Petri Iohannis canonicorum Lundensium tutorum predicte fabrice scotauit iure perpetuo possidendam. obligans se et heredes suos ad appropriandum disbrigandum et deliberandum iam dicte fabrice curiam memoratam ab impeticione heredum suorum et aliorum quorumcumque ♦ In quorum omnium testimonium sigilla nostra presentibus sunt appensa ♦ Datum anno die et loco supradictis \

Gøde Bentsen, generalfoged for landet Skåne, Folkvin Deinersen, provst i Lund, Mads Sivikinsen, kantor i Lund, Peder Øndarsen, præst og prior for nonnerne i Lund, Jens Andersen af Tjustorp, Åge Nielsen af Barsebäck, Lars Mus, Tue Nielsen, Esbern Arvidsen af Äspö, Mads Larsen af Huvudstorp og Niels Hågensen kaldet Murer, borger i Lund, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at pinselørdag i det Herrens år 1388 mødte personligt på Skånes landsting i vor og mange andre troværdige mænds nærværelse den velbyrdige mand Jakob Absalonsen af Sjörup, væbner, og skænkede og overgav til Lundekirkens bygningsfond og skødede den i de agtværdige mænds skød, herrerne Svend Saxtorp, dekan, og Peder Jensen, kanniker i Lund, fornævnte bygningsfonds værger, at besidde med evig ret sin gård i Malmø, i hvilken en vis Åge Rask nu bor, med alle denne gårds tilliggender, hvert og et, nemlig til evig afholdelse af to årtider, den ene for ham og den anden for hans hustru den velbyrdige Margrete i koret i Lund, på samme måde som årtiderne for ærkebiskop Mogens afholdes. Han forpligtede samtidigt sig og sine arvinger til at hjemle fornævnte bygningsfond nævnte gård og frigøre og befri den fra retskrav fra hans arvinger og enhver anden. Til vidnesbyrd om alt dette er vore segl hængt under dette brev. Givet ovennævnte år, dag og sted.