Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Sorø gavebog:

Egregius uir dominus Iohannes dictus Ruth de Iunxhowet miles et uxor eius domina Alheydis filia domini Clawes Grubendale matrona nobilis et deuota elegerunt sibi sepulturam in monasterio beate Marie de Sora et dederunt monasterio ad laudem omnipotentis dei et beate Marie matris eius bona predialia in possessionem perpetuam pro animabus suis/ uidelicet/ in Ølsie litle prouincie Ramsiøheret dimidium mansum terre qui reddit in pensione annua dimidiam marcam annone/ item in Skenswidlitle quartam partem unius mansi/ que reddit annuo duo talenta annone item in Salby et Salby thorp dimidium mansum qui reddit/ dimidiam marcam annone in pensione annua/ ♦ Hec bona scotauerunt solempni stipulacione monasterio cum translacione proprietatis et dominii et cum obligacione super reddendo alia bona equiualencia si quando ista legaliter eui<n>cantur ♦ Anno domini 1391 die beati Vitalis.

Den udmærkede mand hr. Jens, kaldet Rud, af Jungshoved, ridder, og hans hustru fru Adelheid, datter af hr. Klaus Grubendal, en velbyrdig og from husfrue, valgte deres gravsted i sankt Maria kloster i Sorø og gav til pris for den almægtige Gud og den hellige Maria, hans moder, klostret noget jordegods som evig ejendom for deres sjælefrelses skyld, nemlig et halvt bol jord i Højelse i Ramsø herred, som giver en halv mark korn i årlig afgift, fremdeles et kvart bol i Lille-Skensved, som giver to pund korn om året; fremdeles et halvt bol i Salby og Lille-Salby, som giver en halv mark korn i årlig afgift. Dette gods skødede de ved højtidelig kontrakt til klostret med overdragelse af ejendomsret og herlighed og med forpligtelse til at give andet tilsvarende gods til gengæld, hvis dette nogensinde bliver fravundet på lovlig vis. I det Herrens år 1391 på den hellige Vitalis' dag.