Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Wi priorissæ oc conwent i frwere klosterit i Aleburgh. heelse alle thom som thettæ breff høre oc see. ewinnelike meth wor herræ. ♦ Wi kwngøre thet alle men. at efter thet at erlich førstinne frw Margretæ meth gutz nathe. Swerikis oc Norikis. drotning. oc ræt arwing oc førstinnæ rikens i Danmark hawer wnt oc giwet oc skøt til wort kloster i Aleburgh til ewerdelik eghe then garth. Eegholm. meth al then garths tilligelse. oc meth alle the breff oc meth al. then ræt som fornempde drotning Margretæ oc hennæ fathir ther til køpte oc hwn oc hennæ fathir ther til haue hafft. ee hwat thet hælzt ær. engte wnden tagit meth swo skæl. at bygningen. bothe steen oc træ. som nw ær pa then fornempde garth Eegholm. skal genist næther brydes. oc skal komme til wort fornempde klosters bygning oc til engte annet. oc meth swo skæl. at priorissen som nw ær oc. e. ho hær æfter worthe kan. priorissæ i wort nwnne kloster i Aleburgh scal lade thettæ gøre som her æfter fylgher. ♦ Først at ther scal nw genist bygges eet altære. i wort fornempde kloster oc wighes sanctæ Cristofær til. oc holdes een swngen mæsse aff sancte Cristofær hwor dach in til dommen. oc mæthen mæssen sywngs scal brennes eet lyws ♦ Thettæ scal gøres til fornempde drotning Margretæs oc hennæ fathirs og hennæ forældres oc hennæ wenes. siælæ gaghn. oc bestandelse. oc skal gøres hennes. oc hænnes fathirs. og hennes forældres artiith hwart aar. annen daghen æfter sancte Iægops dach oc then samme dach scal priorissen plæghe nwnnerne thet bæste ther hwn kan til maat oc til øøl. oc scal hwor dach siwnges wor frwe loff som heder Salwe regina misericordie etcetera æfter then fornempde sancte Cristofers messæ som hwor dach skal sywnges som til foren ær sagt ♦ Alle thesse forscrefnæ stykke stathighe oc fastæ oc wbrydelige at holde oc at fwlkomme ewerdelige i alle made som nw til foren stonder screwit. tha bynde wi. priorisse. oc conwent i frwer klostærit i Aleburgh. oss oc wore æfterkommende til meth thettæ breff. ♦ Til forwarelse alle thessæ forscrefnæ stykke. tha haue wi priorissæ oc conwent fornempde. ladit wore incigle henges for thettæ breff. ♦ Til witnesbyrth alle thesse forscrefnæ stykke tha hawe wi Iægop meth guts nathe biscop i Wiburgh oc Ienis prowest oc alt capitel i then samme stæth ladit woræ incigle henges for thettæ breff. som giwet ær æfter wor herres fødhelses aar thwsænde aar oc thry hwndreth aar oc halffemptesintywghe aar pa thet threthiæ aar. ottende daghin æfter sancte Pæthers dach oc sancte Pawels dach apostole\

Vi priorinde og konvent i nonneklostret i Ålborg hilser alle, som hører og ser dette brev, evindeligt med Vor Herre.

Vi kundgør for alle, at eftersom den ærlige fyrstinde, fru Margrete, af Guds nåde Sveriges og Norges dronning og ret arving til og fyrstinde af Danmarks rige, til vort kloster i Ålborg til evig besiddelse har undt og givet og skødet gården Egholm med alt denne gårds tilliggende og med alle breve og med al den ret, som fornævnte dronning Margrete og hendes fader købte dertil, og som hun og hendes fader har haft dertil, hvad det end er, intet undtaget, på det vilkår, at den bygning, både af sten og træ, som nu findes på fornævnte gård Egholm, straks skal nedbrydes og skal anvendes til vort fornævnte klosters bygning og intet andet, og på det vilkår, at den nuværende priorinde, og hvem der siden kan blive priorinde for vort nonnekloster i Ålborg, skal lade det foretage, der følger herefter. Først at der nu straks skal bygges et alter i vort fornævnte kloster, og det skal indvies til sankt Kristoffer, og hver dag indtil dommens dag skal der holdes en sungen messe til ære for sankt Kristoffer, og mens messen synges, skal der brændes et lys. Dette skal gøres til gavn og støtte for fornævnte dronning Margretes og hendes faders og hendes forfædres og hendes venners sjæle, og hvert år dagen efter sankt Jakobs dag skal der holdes en årtid for hende, hendes fader og hendes for fædre, og samme dag skal priorinden beværte nonnerne det bedste hun kan med mad og øl, og hver dag skal der synges den lovprisning af Vor Frue, som hedder ”Hil Dig, barmhjertighedens dronning o.s.v." efter den fornævnte messe til ære for sankt Kristoffer, som hver dag skal synges, som tidligere er sagt. Vi priorinde og konvent i nonneklostret i Ålborg forpligter os og vore efterkommere da med dette brev til urokkeligt, fast og ubrydeligt at overholde alle disse forskrevne punkter og til evigt at fuldbyrde dem i alle henseender, som nu tidligere står skrevet. Til sikkerhed for alle disse forskrevne punkter da har vi fornævnte priorinde og konvent ladet vore segl hænge under dette brev. Til vidnesbyrd om alle disse forskrevne punkter da har vi Jakob, af Guds nåde biskop i Viborg, og Jens, provst, og hele kapitlet sammesteds ladet vore segl hænge under dette brev, som er givet år 1393 efter Vor Herres fødselsår ottendedagen efter apostlene sankt Peters og sankt Paulus' dag.