Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

In nomine domini amen. ♦ Nos Gherardus dei et apostolice sedis gracia episcopus Razeburgensis. tenore presencium. recognoscimus lucidius et testamur. quod illustris princeps et dominus .. Ericus senior dux Saxonie. Westfalie et Angarie nostre Razeburgensis diocesis. apud nos et nobiscum personaliter constitutus. nonnullas litteras patentes quondam felicis memorie dominorum Cristofori et Woldemari Danorum Slauorumque regum. ac ducum Estonie. sanas et integras ac omni suspicione carentes ueris sigillis dictorum quondam regum prout apparuit sigillatas coram nobis ibidem exhibuit. et cum diligencia supplicauit. ut propter fidem de eisdem litteris ubilibet faciendam. ipsas de uerbo ad uerbum transsumi. et nostri sigilli appensione cum nostri decreti interposicione muniri faceremus\ ♦ Quare nos huiusmodi supplicaciones dicti domini ducis iustas et iuri consonas reputantes. premissas litteras et sigilla cum pressulis pergameni impendencia in presencia testium infrascriptorum uidimus audiuimus et examinauimus. ipsasque iustas et ueras pronunciauimus. necnon de uerbo ad uerbum fideliter transsumi mandauimus. nostrum decretum ut huiusmodi nostro transscripto tamquam originalibus fides adhibeatur ubilibet. interponentes\ quarum litterarum tenores de uerbo ad uerbum fuerunt et sunt tales .. ♦ Nos Cristoforus dei gracia Danorum Slauorumque rex (etc. = Dipl. Dan. 2. rk. X nr. 127) .. ♦ Cristoforus dei gracia Danorum Slauorumque rex (etc. = Dipl. Dan. 2. rk. X nr. 156) 9830; [Walde]marus dei gracia Danorum Slauorumque rex. (etc. = Dipl. Dan. 3. rk. I nr. 43) .. ♦ Wy Woldemer van godes gnaden eyn koning to Dennem[arken] (etc. = Dipl. Dan. 3. rk. I nr. 37) .. ♦ Wy Woldemar van der gnade godes eyn konyng der Denen vnde der Wende (etc. = Dipl. Dan. 3. rk. IV nr. 493) ♦ In quorum omnium euidens testimonium presens nostrum transsumptum nostri sigilli appensione iussimus firmiter comuniri. ♦ Actum et datum in curia nostra Schonenberghe episcopali dicte nostre diocesis. anno domini millesimo trecentesimo. nonagesimo tercio feria sexta ante festum beati Mathei apostoli et ewangeliste. presentibus honorabilibus et strennuis uiris dominis. magistro Nicolao decano ecclesie Gustrowensis. nostro secretario Caminensis. Hermanno de Ghandersen rectore ecclesie parrochialis opidi Molne. Hermanno de Czamid in ecclesia parrochiali Dartzowe perpetuo uicario. nostro camerario. Ottone de Rytzerowe. et Hinrico de Crummesse armigeris dicte nostre diocesis. testibus ad premissa\

Herrens navn, amen. Vi Gerhard, af Guds og det apostoliske sædes nåde biskop af Ratzeburg, erkender klart og bevidner med dette brev, at den berømmelige fyrste og herre Erik den ældre, hertug af Sachsen, Westfalen og Engern i vort stift Ratzeburg, personligt var til stede hos os og sammen med os og fremviste for os sammesteds nogle åbne breve af de afdøde herrer - salig ihukommelse - Kristoffer og Valdemar, de Danskes og Venders konger og hertuger af Estland, hele og ubeskadigede og savnende enhver anledning til mistanke, beseglet, som det viste sig, med nævnte afdøde kongers rette segl, og bønfaldt med omhu om, at vi på grund af den tiltro, der overalt skal vises til samme breve, vilde lade dem afskrive ord til andet og ved vor trufne afgørelse bestyrke dem ved at hænge vort segl under. Da vi anser disse den nævnte hr. hertugs bønner for retfærdige og stemmende med retten, har vi derfor i nærværelse af nedenfor anførte vidner set, hørt og undersøgt fornævnte breve og de hængende segl tillige med pergamentremmene og erklæret disse for rette og sande og desuden befalet, at de skulde vidimeres trofast ord til andet, idet vi træffer vor afgørelse om, at der overalt skal fæstes lid til denne vor afskrift som til originalerne, og disse breves ordlyd var og er denne fra ord til andet. Vi Kristoffer, af Guds nåde de Danskes og Venders konge (o.s.v. = DRB. II 10 nr. 127). Kristoffer, af Guds nåde de Danskes og Venders konge (o.s.v. = DRB. II 10 nr. 156). Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge (o.s.v. = DRB. III 1 nr. 43). Vi Valdemar, af Guds nåde konge af Danmark (o.s.v. = DRB. III 1 nr. 37). Vi Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge (o.s.v. = DRB. III 4 nr. 493). Til klart vidnesbyrd om alt dette har vi befalet, at denne vor afskrift urokkeligt skal bestyrkes ved vedhængning af vort segl. Handlet og givet på vor bispegård Schönberg i vort nævnte stift i det Herrens år 1393 fredagen før apostlen og evangelisten sankt Mathæus' dag i nærværelse af de hæderværdige og strenge mænd de herrer magister Nicolaus, dekan ved kirken i Güstrow, vor sekretær, Kammin stift, Herman v. Gandersheim, præst ved sognekirken i byen Mölln, Herman v. Sammit, evig vikar ved sognekirken Dassow, vor kammermester, Otto v, Ritzerow og Henrik v. Krummesse, væbnere i vort nævnte stift, vidner til det fornævnte.