Tekst og udgave
forrige næste

Tekst og arkivalske oplysninger efter Hanserec.:

Vnse vruntlige groesse mit unsen willigen deinste vorgescreven. ♦ Sunderlincges leyve vrůnde. ♦ Uns haint gescreven die raitzboden der sewesscher stede, so <wie> dat eyn dach gehalden sy bynnen urre stad tusschen der konincg<inn>en van Denemarken ind hertoge Iohanne van Mekelenborgh, as van des konincgs wegen van Sweden, ind dat die dach aen ende ghescheiden sy, ind dat sey dar umbeynen anderen dach vergaddert haven, als up zwelften nyest zu komende bynnen urre staid zu halden, ind haent uns gebeden, dat wir onse vrunde up dem dage volmechtich haven willen, ind off wiir des up die ziit niet gedoen en kunnen, dat wiir sii dan vůr lichtmissen dar haven weulden. ♦ Ind want sii in yren brieven begert havent, uch eyne antwert her up zů wissen laissen, so begeren wir uch zu wissen, dat unse sachen also geleigen synt zo deser ziit, dat wir unse vrunde niet zo uch schicken moigen, umb maenchveldiger veden wille, die wir ind onse staid zo deser ziit haven, ind bidden uch vruntligen, dat ir dat beste in den sachen doin wilt vur uns ind den gemeynen koufman. ♦ Datum dominica post Lucie.

Vore venlige hilsener med vor tjenstvillighed forudskikket.

Særlig kære venner. Rådsbudene fra søstæderne har skrevet til os, at der er blevet afholdt et møde i deres stad mellem dronningen af Danmark og hertug Johan af Mecklenburg om kongen af Sverige, og at mødet er endt uden afgørelse, og at de derfor har indkaldt til et andet møde, nemlig at afholde i deres stad dagen før førstkommende helligtrekongersdag, og de har bedt os om, at vi skal have vore venner med fuldmagt til stede på mødet, og hvis vi ikke kan gøre det på det tidspunkt, at vi da vilde have dem der inden kyndelmisse. Og da de i deres breve har bedt om at meddele Eder et svar herpå, så ønsker vi, at I skal vide, at vore sager til den tid ligger sådan, at vi ikke kan sende vore venner til Eder på grund af mangfoldige fejder, som vi og vor stad har i denne tid, og vi beder Eder venligt om, at I vil gøre det bedste for os og hansekøbmanden i de sager. Givet søndagen efter Lucias dag.