Tekst og udgave
forrige næste

Udtog efter Aa og Ab:

Anno domini mo ccco xco iiiio ciuitates Prusie puta Colmen Thorun Elbing Dantzik Kongisberg Brunsberg ipso die Georgii marthiris Marienburg congregate subnotata pertractabant.

<1> Czum ersten als von den fredeschiffin han sy vorramet eynes briffs den herren von Lubik vor eyne antwort czu schriben vnd lůtt alzo ♦ Salutacione amicabili sincere premissa (etc. = nr. 193) ♦ Na dem grute (etc. = nr. 194).

<2-5> .....

<6>Item von Iohannes Engelken Peter Rogow/ Peter Tesschener vnd Gropen czu dervaren by iren eyden was gewandes wůrde vorkouft czu Borneholm von Arnd Dukers schiffe/ vnd das czum neesten taghe wider inczubrenghen

<7> Item vmme dy gene dy das schifbruchege gut von Borneholm gekouft haben is der stete eyntracht das man briffe schribe an dy stete in Liflande das man Herman Grael gefanghen leghe vnd das gut behalde czu getruwer hand vnd was gener bekennet das sy vns das schriben/ vnd behalden den man bys das wir en anders czuschriben

<8-11> .....

Aa:

<12> Ouch sullen dy von Thoron rechenen das vngelt von dem gewande von Borneholm nach markerczale.

<13> Was pfeffers ouch van Bornholm gekomen is den sal man teylen nach pfuntczale. ♦ Were ouch das ymand sweren welde das is syn pfeffer were/ der mag in behalden.

Ab:

<12> Och sullen di van Thoron rechen daz vngelt des gutis/ daz van Bornholm ist wedir wurden/ eyme ydermanne noch marktczale/ der pfeffer der von Bornholm komen ist den sal man rechen noch der gewichte. der di do pheffer ynne habin gehat/ wolde daz ymand czu den heiligen sweren daz ys sin pheffer z{ye}/ vnde vff sin ebint{ue}r vs Flanderen komen sy der behalde ys.

I det Herrens år 1394 på martyren Georgs dag forsamledes de preussiske stæder, nemlig Kulm, Thorn, Elbing, Danzig, Konigsberg, Braunsberg, i Marienburg og gennemdrøftede det nedenfor anførte.

<1> For det første, nemlig om fredeskibene, er de blevet enige om at skrive et brev som svar til herrerne i Lübeck, og det lyder således: Venlig hilsen i oprigtighed tilforn (o.s.v. = nr. 193). Efter hilsenen (o.s.v. = nr. 194).

<2-5> .....

<6> Fremdeles af Johan Engelke, Peter Rogow, Peter Teschener og Grope under ed at erfare, hvad der fra Arnold Dukers skib blev solgt af klæde på Bornholm, og på det næste møde at meddele det.

<7> Fremdeles om dem, der har købt det skibbrudne gods fra Bornholm, er det stædernes samstemmende mening, at man skal skrive breve til stæderne i Livland, om, at man skal fængsle Herman Gral og opbevare godset til tro hånd, og hvad denne bekender, det skal de skrive til os og holde manden fangen, indtil vi skriver andet til dem.

<8-11> ..... .

Thorn (Aa):

<12> Desuden skal de fra Thorn beregne afgiften for klædet fra Bornholm efter markedsværdi.

<13> Hvad der desuden er kommet af peber fra Bornholm, det skal man måle i pund. Skulde det også forholde sig således, at nogen vilde sværge på, at det var hans peber, må han beholde det.

Danzig (Ab):

<12> Desuden skal de fra Thorn beregne afgiften for det gods, der er kommet tilbage fra Bornholm, hver mand efter markedsværdi. Det peber, der er kommet fra Bornholm, skal man beregne efter vægt. Hvis nogen af dem, der har haft peber om bord, ved helgenerne vilde sværge på, at det er hans peber, og (at det) for hans risiko er kommet fra Flandern, må han beholde det.