Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Serenissime principi excellentique domine. domine Margarethe regine Swecie et Norwegie ac uere heredi Dacie necnon uniuersis et singulis presencium noticiam habituris nos frater Conradus de Iungingen magister generalis ordinis bea- te Marie Theotonicorum presentibus recongnoscendo publice protestamur quod de pleno et maturo nostrorum conpreceptorum consilio et consensu honorabiles et religiosos uiros dominum Albertum comitem de Swarczburg commendatorem in Swecza et Iohannem magnum procuratorem domus nostre presencium exhibitores ordinauimus et constituimus nostros nuncios. speciales ad infrascripta/ dantes eisdem et concedentes nomine nostro ac ciuitatis nostre Reualiensis mandatum plenum et potestatem omnimodam promittendi et fideiubendi pro rata seu parte dictam ciuitatem Reualiensem concernente iuxta numerum ciuitatum pro huiusmodi fideiussoria caucione facienda potitarum/ de et super certa summa pecuniarum decreta seu inposita per arbitratores amicabiles compositores seu in parcium conuencione eidem serenissime principi ac prefate regine aut eius nomine acceptandam dictam fideiussionem constituto seu constitutis pro redempcione serenissimi principis domini Alberti regis Swecie filii sui omniumque aliorum secum in captiuitate dicti principis ac regine detentorum promittentes pro nobis et dicta ciuitate Reualiensi dumtaxat pro rata sua ut premittitur bona fide ratum gratum et firmum nos habituros quidquid per dictos nuncios nostros ad hoc specialiter deputatos fideiussum fuerit uel promissum ♦ In euidens ergo testimonium premissorum presentes litteras cum appenso nostro sigillo fecimus communiri/ ♦ Datum dominica palmarum in Marienburg anno xc quinto\

Vi Broder Konrad v. Jungingen, højmester for de tyskes sankt Maria orden, erkender med dette brev og erklærer offentligt over for den høje fyrstinde og den udmærkede frue fru Margrete, Sveriges og Norges dronning og ret arving til Danmark, samt over for alle, der får kendskab til dette brev, at vi med fuldstændigt og modent råd og samtykke af vore medordensmestre har bestemt og indsat de hæderværdige og regelbundne mænd hr. Albrecht, greve af Schwarzburg, kommendator i Schwetz, og Johan, storskaffer i vort hus, nærværende brevvisere, til vore særlige udsendinge angående det nedenfor anførte, idet vi i vort og vor stad Revals navn giver og tilstår samme fuld befaling og enhver myndighed til efter forhold eller efter den del, der angår nævnte stad Reval, ifølge antallet af stæder, der har magt til at stille denne sikkerhed og kaution, at afgive løfte og stille garanti angående og om en bestemt sum penge, der er bestemt eller pålagt af forligsdommere, venskabelige mæglere, eller ved parternes sammenkomst over for samme høje fyrstinde og fornævnte dronning eller over for den eller dem, der i hendes navn er indsat til at godtage nævnte sikkerhedsstillelse for løskøbelsen af den høje fyrste hr. Albrecht, Sveriges konge, hans søn og alle andre, der sammen med ham er holdt i fangenskab hos nævnte fyrstinde og dronning, idet vi lover på vore og nævnte stad Revals vegne, dog blot for dens andel som fornævnt, at vi på tro og love vil anerkende og godkende alt som urokkeligt, hvad der bliver stillet sikkerhed for og lovet af vore nævnte udsendinge. Til klart vidnesbyrd om det fornævnte har vi følgeligt ladet dette brev bestyrke med vort vedhængte segl. Givet palmesøndag i Marienburg i det Herrens år (13)95.