Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Hennichinus Olaui de Syøholm salutem in domino ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri quod recognosco me per presentes omnia bona mea infrascripta uidelicet duas curias in Klyppyngæ sitas michi per dominum Henricum Iensson militem iuste empcionis titulo scotatas et assig- natas et unam curiam in Heddyngæ maglæ sitam. de quodam Andrea Rws legaliter emptam. et eciam in eadem uilla Heddyngæ terras. et alia bona michi per Iohannem Gyrstyngæ uendita et scotata. quondam cuidam Yngemaro de Fledyæ attinencia. et unam curiam michi per dominum Nicolaum Thygæsson presbiterum uenditam in uilla Hogærp michi prius per quendam Andream Petersson resignatam. item in eadem uilla Høgerp unam curiam michi per Iohannem Gyrstyngæ uenditam de qua unus solidus grossorum racione pensionis annuatim erogatur et omnia alia bona mea ibidem sita michi per Petrum Mortensson uendita et scotata cum ipsorum bonorum pertinenciis uniuersis nullis exceptis uidelicet agris pratis pascuis humidis et siccis cum litteris appertis et cum omni iure et condicionibus michi super ipsa bona datis et confectis ad mensam et utilitatem sacerdotis in Heddyngæ maglæ dedisse scotasse ac perpetue possidenda assignasse absque reclamacione heredum meorum seu cognatorum quorumcumque. tali condicione adiecta quod sacerdos ipsius ecclesie omni die unam. missam in honorem domini nostri Ihesu Christi et sanctorum eius. uidelicet in dominica die de sancta trinitate. in secunda feria pro defunctis. in tercia feria de sancta Gerthrude. in quarta feria de sancto Erasmo in quinta feria de sancto spiritu. in sexta feria de sancta cruce/ et in sabbato de beata Maria uirgine que sollempniter cantetur. in remedium et salutem anime mee. uxoris mee dilecte Yngeburgis Pethersdoter ac parentum meorum et consanguineorum faciat perpetuis temporibus in ipsa ecclesia utique celebrari ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis uirorum discretorum uidelicet domini Olaui presbiteri. in Hawenlowæ domini Gerardi presbiteri in Holtwæ Iohannis Falster de Byerkerp Petri Mortensson aduocati in Wallæwæ et Hennichini Reyseræ de Syerslæf presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini mo ccco nonagesimo quinto sabbato proximo ante festum sancte Marie Magdalene.

Henneke Olufsen af Søholm til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at jeg erkender, at jeg til præsten i Store-Heddinges bord og til hans tarv med dette brev har givet, skødet og til evig besiddelse overgivet alt mit nedenfor anførte gods, nemlig to gårde i Klippinge, som med lovligt købs adkomst er skødet og overgivet mig af hr. Henrik Jensen, ridder, og en gård i Store-Heddinge, lovmæssigt købt af en Anders Rus, og ligeledes i samme by Heddinge jorder og andet gods, fordum tilhørende en Ingemar af Fledie, men solgt og skødet til mig af Jens Gyrstinge, og en gård i landsbyen Højerup, solgt til mig af hr. Niels Tygesen, præst, og tidligere opladt til mig af en Anders Pedersen, fremdeles i samme landsby Højerup en gård, solgt til mig af Jens Gyrstinge, af hvilket der årligt skal svares en skilling grot i afgift, og alt mit andet gods sammesteds, solgt og skødet til mig af Peder Mortensen, med alle tilliggender til dette gods, intet undtaget, nemlig agre, enge, græsgange, vådt og tørt, med åbent brev og med al den ret og de betingelser, der er affattet og givet mig angående dette gods, uden indsigelse fra mine arvinger eller slægtninge, hvem de end er, med den tilføjede betingelse, at præsten ved denne kirke ubetinget til evige tider i denne kirke hver dag skal lade afholde en messe til ære for vor herre Jesus Kristus og hans helgener, nemlig om søndagen for den hellige treenighed, om mandagen for de afdøde, om tirsdagen for sankt Gertrud, om onsdagen for sankt Erasmus, om torsdagen for den helligånd, om fredagen for det hellige kors og om lørdagen for den hellige jomfru Marie, hvilken messe højtideligt skal synges, til bod og frelse for min, min elskede hustru Ingeborg Pedersdatters og mine forældres og slægtninges sjæle. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende de gode mænd, nemlig hr. Oluf, præst i Havnelev, hr. Gerhard, præst i Holtug, Jens Falster af Bjælkerup, Peder Mortensen, foged i Vallø, og Henneke Reisere af Sigerslev. Givet i det Herrens år 1395 lørdagen før sankt Marie Magdalenes dag.