Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Nicolaus Almari presbiter in Heddyngæ maglæ salutem in domino. ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri quod. Hennichinus Olaui de Syøholm et uxor eius domina Yngeburgh Pethersdoter et eorum parentes* et cognati in ecclesia Heddyngæ maglæ omni die unam missam in honorem domini nostri Ihesu Christi ac sanctorum eius uidelicet in dominica de sancta trinitate. in secunda feria pro defunctis. in tercia feria de sancta Gerthrude. in quarta feria de sancto Erasmo. in quinta feria de sancto spiritu. in sexta feria de sancta cruce. et in sabbato de beata Maria uirgine que sollempniter cantetur. in remedium et salutem animarum suarum habeant perpetuis temporibus utique ac ueraciter duraturam pro bonis suis infrascriptis uidelicet duabus curiis in Klyppyngæ sitis et una curia in Heddyngæ maglæ et cum alia terra ibidem sitis/ ac omnibus bonis suis in Hegerp sitis uniuersis cum ipsorum pertinenciis nullis exceptis. ad mensam et utilitatem sacerdotis in Heddyngæ maglæ datis et scotatis perpetue possidendis ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis uirorum discretorum uidelicet domini Olaui presbiteri in Hawenlowæ. domini Gerardi presbiteri de Holtwæ. Iohannis Falster de Byerkerp. Petri Mortensson aduocati de Wallæwæ et Hennichini Reyseræ de Syerslæf presentibus est appensum ♦ Datum anno domini mo ccco nonagesimo quinto sabba to proximo ante festum sancte Marie Magdalene.

Niels Almarsen, præst i Store-Heddinge, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at Henneke Olufsen af Søholm og hans hustru fru Ingeborg Pedersdatter og deres forældre og slægtninge hver dag skal have afholdt en messe i Store-Heddinge kirke til ære for vor herre Jesus Christus og hans helgener, nemlig om søndagen for den hellige treenighed, om mandagen for de afdøde, om tirsdagen for sankt Gertrud, om onsdagen for sankt Erasmus, om torsdagen for den helligånd, om fredagen for det hellige kors, og om lørdagen for den hellige jomfru Marie, hvilken messe højtideligt skal synges, til bod og frelse for deres sjæle, og den skal ubetinget og i sandhed vare til evig tid, til gengæld for deres nedenfor anførte gods, nemlig to gårde i Klippinge og en gård i Store-Heddinge og tillige med en anden jord sammesteds, og alt deres gods i Højerup tillige med alle dets tilliggender, intet undtaget, der er givet og skødet til præsten i Store-Heddinges bord og til hans tarv, at besidde til evig tid. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende de gode mænd, nemlig hr. Oluf, præst i Havnelev, hr. Gerhard, præst i Holtug, Jens Falster af Bjælkerup, Peder Mortensen, foged på Vallø, og Henneke Reisere af Sigerslev. Givet i det Herrens år 1395 lørdagen før sankt Marie Magdalenes dag.